Ластерия. Часть 2
Шрифт:
Вилма наконец замолчала, осознавая, чем ей грозит ссора с первой леди Ластерии. Надежды на заступничество Аллен у неё не осталось.
– Вон!
– с удовольствием скомандовала Джулия.
Она удивлялась сама себе. В силу характера и неуверенности Джулия не умела как следует постоять за себя, обычно теряясь от чужой наглости и грубости. Но сейчас взрывная смесь ненависти к сопернице и эйфории от услышанных в свой адрес восторженных слов Аллена сделала её уверенной в себе, сильной, у неё как будто крылья за спиной выросли.
***
Аллен не вмешивался в диалог женщин, но Джулия видела, что он готов прийти ей на помощь в любой момент, если это понадобиться. Когда дверь за Вилмой закрылась, Джулия повернулась к мужу. Они оба молчали. Аллен, похоже, не знал, что сказать. В первый раз в жизни она видела его таким растерянным и нерешительным. Ещё бы! Аллен просто не знал, чего ждать от своей не в меру подозрительной и ревнивой жены. Джулия не торопилась вывести его из такого состояния, хотя и испытывала некоторые угрызения совести. Она всегда чувствовала себя рядом с ним маленькой девочкой, требующей его защиты, опеки, поддержки, одобрения. А сейчас она была на равных с ним, сумев не только самостоятельно отстоять свои интересы и победить врага, но и заступиться за него. Это был настоящий триумф.
– Джулия, как ты себя чувствуешь?
– осторожно спросил Аллен.
Она поняла, что Аллен справился с растерянностью и готов защищаться от её нападок, если они последуют. Он не собирался сдаваться и безропотно дать ей уничтожить с таким трудом завоёванное им доверие.
– Очень хорошо, - ответила Джулия и подошла к нему, - Настолько хорошо, что я могу сделать то, чего ты давно заслуживаешь.
Она обвила шею мужа руками и начала целовать его. После нескольких секунд замешательства Аллен ответил ей со всей страстью, которую ему столько времени приходилось держать в узде. Джулия тоже совсем потеряла голову. До неё не сразу дошло, почему Аллен прекратил поцелуй и чего он ей говорит.
– Ты, правда, достаточно хорошо себя чувствуешь?
– наконец то дошёл до Джулии его вопрос.
Она видела, каких усилий ему стоило остановиться и держать себя в руках. Аллен боялся за неё и их ребёнка, поэтому давал ей возможность одуматься.
– Доктор сказал, что у меня всё хорошо. Я вполне могу вести обычный образ жизни, как это было до беременности. Просто нужно относиться к себе с чуть большим вниманием и осторожностью.
Она снова потянулась к мужу, чтобы поцеловать его.
– Джулия, остановись!
– со смехом взмолился Аллен, - Не искушай меня. Оставь мне возможность хотя бы добраться до своих покоев. И я клянусь, что буду очень внимателен и осторожен. А то, если дело так пойдёт и дальше, то я забуду, где расположены наши апартаменты.
Он подхватил жену на руки и понёс через весь замок, не обращая внимания на понимающие улыбки прислуги.
– Аллен, когда я говорила об осторожности, я не имела в виду, что меня надо носить на руках. Я могу передвигаться и сама. На нас же все смотрят!
– Вот именно! Я в отличие от тебя уже не могу передвигаться самостоятельно. Так что это Вы, Ваша Светлость, помогаете мне, а совсем не я Вам.
Джулия засмеялась.
Мадам Пенкилс, никем не замеченная, улыбалась, с умилением глядя на счастливую молодую пару. Они что-то говорили друг другу, смеялись и не замечали ничего вокруг. Мадам была рада за них. Она успела полюбить не только свою воспитанницу, но и её супруга. Никогда в жизни она не видела столь красивой и гармоничной пары, в который каждый был достоин своего партнёра. Мадам думала, что впереди её ждёт много работы. Она собиралась остаться в замке до конца своих дней и воспитывать детей герцога и герцогини, которых, как предполагала пожилая женщина, будет много.
Эпилог
– Морис, сынок, вы уже вернулись?
– удивилась Джулия, - Быстро вы сегодня накатались.
– Там начался дождь, - ответил мальчик, - Папа сказал, что ты молодец, потому что не поехала с нами.
– Я же предупреждала вас, что будет дождь, а вы не послушались, - укоризненно сказала герцогиня.
– А папа сказал, что мы успеем, что дождик раньше обеда не начнётся. Папа никогда не ошибается, - с гордостью заявил Морис.
Сыну шёл седьмой год. Если к матери он испытывал самые нежные чувства, то отец был для него непререкаемым авторитетом. Аллен сумел завоевать его уважение, не прибегая к давлению, и не пытаясь заставить слепо подчиняться себе. Рядом с ним Морис чувствовал себя свободным и счастливым. Ему нравилось играть с отцом, слушать его рассказы о войне или о том, как они с дядей Джереми бедокурили, когда были маленькими. То, что отец ошибся с прогнозом погоды, никак не поколебало уверенности Мориса в том, что папа никогда не ошибается. Джулия не собиралась спорить с сыном по этому поводу. Она очень уважительно относилась к дружбе отца и сына, совершенно не претендуя на лидерство в их компании. Ей было достаточно того, что её мужчины просто любят и оберегают её.
– Морис, а где сейчас папа?
– спросила Джулия.
– Наверное, он пошёл к Эви.
– Сынок, тебе пора на занятия. Мистер Бэнкс уже ждёт тебя в классной комнате.
Морис вздохнул, но возражать не стал. Он посмотрел на мать, улыбнулся, в его кофейных глазах плясали чёртики.
– Мама, давай поедем сегодня к Вэйсам, если мистер Бэнкс похвалит меня.
– Посмотрим, - уклончиво ответила Джулия, - Если папа не будет против.
– Ну, мамочка!
– глаза Мориса уже умоляли, - Папа согласится, если ты его попросишь.
– Хорошо, - сдалась Джулия, - Но только если твой учитель похвалит тебя.
Морис довольный и счастливый пошёл в классную комнату. То, что мистер Бэнкс растает сегодня, сомнений у герцогини не было. Морис хоть и был еще ребёнком, но проявлял невиданное упорство в достижении своих целей. В ход шло всё: и старание, и способности и невероятное обаяние. Одни молящие глаза чего стоили! Трудно было в чём отказать этому ребёнку. Джулия и не умела. Такой фокус не проходил только с отцом и мадам Пенкилс.
Проводив сына взглядом, герцогиня отправилась в детскую, где она рассчитывала найти супруга. Она застала Аллена со спящей дочерью на руках. Он как раз собирался отнести её в спальню. Джулия не стала ему мешать, а последовала за ним. Эвелин было два года. Когда девочка спала, то была похожа на ангелочка, но стоило ей проснуться, всё её окружение забывало, что такое тишина и покой. Няньки с ног сбивались. Одно было хорошо, спала Эвелин, как убитая. Можно было хоть плясать рядом с её кроваткой, она не просыпалась, пока не выспится. Аллен положил дочь в кроватку и обнял жену, подошедшую к нему.
– Устроит она весёлую жизнь всем окрестным женихам, - усмехнулся Аллен.
– Это уж точно. Сбегут все, кто в состоянии ходить.
– Не смогут. Она станет такой же красивой, как ты.
– Не дай Бог, - засмеялась Джулия.
– Это ещё почему?
– удивился Аллен.
– В юности я была совершенно невзрачной, и молодые люди совсем не обращали на меня внимания. Я не хочу, чтобы Эви ждала такая же участь.
Джулия говорила это, не испытывая даже досады. Она точно знала, что Аллен будет возражать и возмущаться. Она не сомневалась в его любви, поэтому её нисколько не заботили и не задевали проблемы, которые терзали в юности.