Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Сегодня слушается дело Вильяма Рассела, его обвиняют в мужеложстве. А, как всем известно, за такое преступление в нашей великой стране. Грозит виселица. Приведите мистера Рассела, — Констебль Пиль, тяжело встал прихрамывая скрылся в дверях. Когда двери снова распахнулись. Он вел, нет, скорее тащил до смерти замученного Вильяма. Его запястья были скованны кандалами, словно он был реальным преступником. Убийцей или насильником. Я слегка поддался вперёд, когда его протащили мимо нас. Кларенс дернул меня за рукав. Только когда его с трудом усадили на стул, я смог его разглядеть. Один глаз практически не было видно, не когда красивое лицо просто превратилось в месиво. Нос явно был сломан, губы распухли. И когда ему задали очередной вопрос, парень с трудом мог говорить.

— То есть, вы отрицаете сексуальную связь с мистером, как его там, — Лоуренс посмотрел на своего секретаря, тот подсказал фамилию, — с мистером Розенбергом. Вам ведь известен закон, наша вера запрещает двум мужчинам вступать в подобную связь. Подобная связь является греховной, так же как и если мужчина и женщина не являются законными супругами. Что уже говорить о связи между двумя мужчинами, такая связь не способна дать потомства и продолжателя рода людского.

— Отрицаю ваша честь. Меня не когда не связывала сексуальная связь с мистером Розенбергом. Это все ложь, и клевета, — каждое слова давалось ему с большим трудом. Но он все так же гордо держал голову, не на секунду не опустив.

— Я полагаю вам известно наказание, за столь сильное обвинение.

— Известно, ваша честь.

— Констебль Пиль, допросил мистера Розенберга, он так же отрицает какую либо связь с мистером Расселом. Однако, у нас есть свидетель который может подтвердить что между мистером Расселом и мистером Розенбергом есть греховная связь. Но, к сожалению, свидетель скончался сегодня на рассвете от чумы, и не сможет словестно потвердеть свои слова. Однако, констебль зафиксировал все слова свидетеля на бумаги. Констебль.

Пока Пиль зачитывал слова этого свидетеля, мы с Кларенсом по тихонько продвинулись вперед. Нам нужно быть максимально близко к Вильяму, чтоб мы могли заблаговременно ему помочь, если начнется потасовка. Я снова взглянул на Вильяма, его плечи дрожали. Его сильно знобило. В камерах под этим зданием жутко холодно.

— Значит, вы не сознаетесь в содеянном? — снова заговорил судья.

— Нет, ибо я не намерен сознаваться в том, что не делал и крыть мою благородную фамилию позором. К чему все это позерство, и если уж на то пошла. Почему вы допрашивается только меня одного, почему здесь нет мистера Розенберга? Я уверен, он подтвердит мои слова.

— Его сразила болезнь, дабы никого не заразить он сейчас в лазарете. Будем уповать на Господа, что он выживет, и, так же как и вы предстанет перед судом. Господа присяжное, решение за вами.

Первым разуется, встал Граунт, поправляя свой черно — синей дуплет. Его глаза пробежались по залу, и мне почудилось, что именно на мне он задержал свой взгляд. Но потом снова посмотрел на Вильяма, не скрывая призрения.

— Мы посовещались, послушали все то, что было здесь сказано. И приняли решение. Признать мистера Вильяма Рассела виновным в греховных узах, он будет навсегда отречен от церкви. И завтра на рассвете его решено повесить, в назидание другим.

— Нет, — судорожно проговорил Вильям, кандалы на его руках звякнули, — Это все ты подстроил, старый ублюдок. Убрать меня с дороги.

Толпа взревела, кто — то кричал, чтоб его немедленно казнили, кто — то выкрикивать помиловать его. Судья стучал молотком, но ни кто не замолкал. Констебль встал со своего места пытаясь заглушить толпу. С трудом ему это удалось, люди сели обратно на свои места, перешёптываясь. Судья поднялся, что б озвучить приговор.

— Вильям Рассел признан виновным, и будет повещен завтра на рассвете.

Больше медлить было нельзя, сбросив плащ и открывая лицо, я вышел вперед.

— Именем Короля, приказываю остановить это безумие, — лицо Граунта вытянулось, он явно не ожидал меня тут увидеть. Судья поддался вперед.

— Прости, а вы собственно кто? — слегка приподнимая одну бровь, спросил судья.

— Перед вами герцог Дефо, младший брат нашего достопочтенного короля, — выпалил констебль. Толпа ахнула, расступаясь. Рядом встал Кларенс, прикрывая мне спину. Я бросил взгляд на Вильяма, в его глазах зародилась надежда при виде меня. Кивнув Кларенсу, тот двинулся к Пилю забирая ключи от цепей. Вильям, который все это время стоял как изваяние, облокотился на плечо Кларенса. Его силы были на исходе, нужно как можно скорее доставить его на галеон. А уж там Амелия о нем позаботиться.

Я снова посмотрел на Граунта, злость так и читалась на его лице. Он то и дело играл желваками, но молчал. Подняв руку с письмом в верх, я громко произнес.

— Это королевское помилование и снятие обвинение с мистера Рассела. И его незамедлительное освобождение, — я передал письмо секретарю, а тот судье. Лоуренс бегло прочел письмо, и встал. Я знал, у него не было причин и уж тем более полномочий противится королевскому приказу.

— Все обвинения сняты! — Громко и четко произнес судья. Мне показалась, как половина людей выдохнуло с облегчением.

Я подошел к Вильяму, положив руку на плечо. Он едва стоял на ногах.

— Спасибо, — едва шевеля губами, произнес парень, — Ты спас мне жизнь! Я буду вечно в долгу перед тобой!

— Сейчас не время и не место говорить об этом друг мой, нам нужно еще выбраться отсюда. И желательно живыми!

Как только я произнес это вслух, двойные двери распахнулись, в зал хлынули люди в красных плащах и масках наперевес с оружием. Красные паладины. Первый выстрел прогремел, люди стали кричать. Кларенс повалил нас с Вильямом на пол, даже уберечь от пуль. Началась суматоха, паладины убивали всех подряд без разбора. Я выглянул из за скамьи, судья Лоуренс был убит. В его лбу зияла дыра от мушкета. Скорее всего, тот самый первый выстрел. Граунту нигде не было видно, скрылся гад ползучий. Констебль со своими людьми как мог, отбивался от нападавших, а нам нужно было незамедлительно делать отсюда ноги.

— Хватай Вильяма и убирайся отсюда!

— Ты явно спятил, я не брошу тебя тут.

— Нам не спастись, если мы будем вместе, нужно разделится так больше шансом выбраться из этой передряги. Вильям едва стоит на ногах, он не в силах сейчас держать оружие. Твоя задача доставить его на галеон.

— Ты не смеешь мне приказывать!

— Это не приказ, а просьба. Остантесь в живых.

Не дав его больше возможности, что то сказать, я выскочил из укрытия, ринувшись в гущу событий. У меня не было сейчас четкого плана, но мне нужно выиграть время, чтоб Кларенс смог вывести отсюда Вильяма. Да поможет мне Бог!

***

Амелия

Сколько прошло времени, как они ушли? Я мерю палубу шагами, нервно покусывая палец. А что если что — то пошло не так? Что если что — то случилось? Нет, Даниель бы подал сигнал, но, не смотря на то, что был день город будто бы, спал. К тому же пошел дождь, мое платьем вымокло, но мне было совершенно плевать на это. Шарлота выплакал наверно море слез, и тихо уснула, не переставая что — то бормотать.

— Амелия, Господи вот ты где! Пошли в трюм ты совсем промокла, — Алистер учтиво увел меня обратно к себе в каюту. Накинув шаль на мои плечи, он сунул мне в руку кружку с горячем чаем.

Поделиться с друзьями: