Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты
Шрифт:
21
В такси я сел между Норой и Дороти.
— Кофе хочется, — сказала Нора. — Может быть, к «Рубену»?
— Давайте, — согласился я и назвал шоферу адрес.
— Его жена что-нибудь сказала? — робко поинтересовалась Дороти.
— Передала тебе сердечный привет.
— Не будь таким мерзким, — попросила Нора.
Дороти сказала:
— Ник, но он на самом деле мне не нравится. Я даже видеться с ним больше не хочу, честно. — Теперь Дороти выглядела совершенно спокойной. — Да, было… я страдала от одиночества, а он стал за мной ухаживать.
Я хотел что-то сказать, но Нора ткнула меня в бок.
— Не расстраивайся, — сказала она. — Гаррисон всегда был простоват.
— Не хочу драматизировать ситуацию, — сказал я, — но мне кажется, что он на самом деле влюбился в девочку.
Нора снова ткнула меня в бок.
Дороти попыталась заглянуть мне в лицо.
— Вы… вы… вы не смеетесь надо мной, Ник?
— Нет, хотя стоило бы.
— Сегодня мне рассказали еще одну историю про гнома, — сказала Нора таким тоном, что было ясно: прервать ее не удастся, и пояснила для Дороти: — Это миссис Идж. Леви говорит…
Для тех, кто знал Тип, история выглядела достаточно забавной. Нора рассказывала ее до тех пор, пока такси не остановилось у «Рубена».
В ресторане за одним из столиков сидел Герберт Маколей. С ним была пухленькая темноволосая девица в ярко-красном одеянии. Я помахал ему, а когда мы сделали заказ, подошел к их столику.
— Ник Чарлз. Луиза Джекобс, — представил нас Маколей. Присаживайтесь. Что новенького?
— Йоргенсен и Келтермэн — одно и то же лицо, — сказал я.
— Ни черта себе!
Я кивнул.
— И в Бостоне у него, оказывается, есть жена.
— Хотел бы я посмотреть на него, — медленно сказал адвокат. — Я знал Келтермэна. Необходимо удостовериться.
— Похоже, полиция в этом абсолютно уверена. Не знаю, может быть, его уже разыскали. Как вы считаете, это он убил Джулию?
Маколей энергично затряс головой.
— Я не могу себе представить, чтобы Келтермэн мог кого-нибудь убить, не могу, пусть даже он кому-то угрожал… Уж я-то его знаю. Помните, в свое время я вам советовал не принимать его всерьез? Еще произошло что-нибудь? — Я замялся, но Маколей успокоил меня: — За Луизу не беспокойтесь. Можете говорить все.
— Дело не в этом. Я должен вернуться за свой столик. Я подошел, чтобы спросить: получили вы ответ на свое объявление в утреннем выпуске «Таймс»?
— Еще нет. Присаживайтесь, Ник, мне надо кое о чем вас спросить. Вы сообщили в полицию про письмо Вайнента?
— Приходите завтра на ленч и мы все обсудим. А мне пора к своей компании.
— Кто эта маленькая блондинка? — спросила Луиза Джекобс. — Я несколько раз видела ее в барах с Гаррисоном Квинном.
— Это Дороти Вайнент.
— Вы знаете Квинна? — спросил меня Маколей.
— Десять минут назад я укладывал его в постель.
Маколей усмехнулся.
— Надеюсь, ваше знакомство не носит делового характера?
— Что вы хотите сказать?
Усмешка Маколея переросла в гримасу сострадания.
— Раньше он был моим маклером, и его советы чуть не привели меня на порог богадельни.
— Очень мило, — сказал я. — Он мой маклер, и я следую его советам.
Маколей и девица рассмеялись. Я сделал вид, что мне тоже очень смешно, а потом вернулся за свой столик.
— Еще нет двенадцати, — сказала Дороти, — и мама еще вас ждет. Может быть, поедем к ней?
Нора сосредоточенно наливала в чашку кофе.
— Зачем? — удивился я. — Что это вы тут удумали?
Более невинных лиц невозможно было бы себе представить.
— Да нет, ничего, — сказала Дороти. — Просто мы подумали, что это было бы неплохо. Еще рано, а…
— А мы все так любим Мими.
— Не-ет, но…
— Рано еще ехать домой, — вмешалась Нора.
— Но существуют бары, — заметил я, — и ночные клубы, и Гарлем.
Нора скорчила гримасу.
— Вечно у тебя одно и то же на уме.
— Ну, хотите, поедем к «Барри» и попытаем счастья в фараона?
Дороти уже собралась сказать «да», но осеклась, потому что Нора опять скорчила гримасу.
— Все это я предлагаю лишь для того, чтобы вы поняли, как я отношусь к повторному визиту к Мими, — сказал я. — На сегодня с меня хватит.
Нора вздохнула, показывая, что сдается.
— Ну ладно, если уж ехать в бар, то давай поедем к твоему другу Стадси, он очень милый. Только не разрешай ему угощать нас этим ужасным шампанским.
— Все будет в лучшем виде, — пообещал я и спросил Дороти: — Гилберт говорил, что застукал нас с Мими при компрометирующих обстоятельствах?
Дороти взглядом поискала поддержки у Норы, но та была поглощена блинчиками с сыром.
— Он… он не так сказал.
— А про письмо он тебе говорил?
— От жены Криса? Да. — Голубые глаза Дороти блеснули. — Мама, наверное, с ума сойдет!
— А ты будешь довольна.
— Вы так думаете? Ну и что такого? А что она вообще сделала, чтобы…
— Ник, перестань задирать ребенка, — потребовала Нора.
Я перестал.
22
В «Пигайрон Клаб» дела шли отлично. Заведение было заполнено народом, шумом и табачным дымом. Стадси вышел из-за кассового аппарата, чтобы приветствовать нас.
— Я так и знал, что вы придете еще. — Он пожал руки мне и Норе, а Дороти широко улыбнулся.
Я представил его Дороти. Стадси поклонился, завернул какую-то витиеватую фразу по поводу друзей Ника и остановил официанта.
— Пит, поставь вот здесь столик для мистера Чарлза.
— И что, каждую ночь к тебе стягивается столько народа? — поинтересовался я.
— Я ничего не имею против, — сказал Стадси. — Приходят однажды, потом снова. Может быть, у меня и нет плевательниц из черного мрамора, да ведь то, что здесь подают, не станешь выплевывать. Хотите, пока поставят столик, посидим за стойкой?