Ледянаая страна
Шрифт:
– Я согласна, - сосредоточенно сказала Ширли.
– Давайте ещё раз обговорим ход событий, чтобы не было никаких недоразумений.
Я кивнула, и мы вместе сели на диван.
Акканка была переполнена, когда мы два часа спустя зашли в ворота и спустились вниз по лестнице.
Уже даже отсюда сверху было видно, что на дорожках полно магов, и казалось, почти невозможно пройти. А до первого состязания ещё целых два часа.
– Имя?
– спросил монотонный голос.
Я чуть не споткнулась о мужчину, который у подножия лестницы выстроил барьер и смотрел на меня, держа в руках планшет с зажимом.
На его груди красовалась широкая надпись, на которой стояло: «палата сенаторов».
– Сельма Каспари, - удивлённо сказала я, наблюдая, как он проверяет свой список.
– Плебей, в команде драконов, - сказал он, растягивая слова.
– У вас есть разрешение на проход до драконьих пещер, а также вы можете сегодня летать. Показывайте на базах вот эту карточку.
Он сунул мне в руку маленькую, жёлтую карточку и ощупал мои карманы в поисках несанкционированных предметов.
– Имя?
– он посмотрел на Лоренца, который был прямо позади меня.
– Лоренц Сильвер, - ответил тот, скептически глядя на работника палаты сенаторов, пока тот листал свой список и в конце концов пометил галочкой имя Лоренца.
– Плебей, зритель. У вас есть разрешение на проход до рыночной площади Акканки. Пожалуйста обратите внимание на красное заграждение. Имя?
– после ощупывания карманов Лоренца он посмотрел на Ширли.
– Ширли Мадден, - ответила Ширли.
– Патриций, - сказал работник палаты сенаторов, а потом выражение его лица внезапно изменилось, а губы растянулись в улыбке.
– Добро пожаловать на соревнования драконов в этом году. Надеюсь, вы хорошо сюда добрались, - его не остановило то, что Ширли раздражённо закатила глаза. – Вы можете ходить по всей Акканки, а также можете сегодня летать. Просто показывайте на базах вот эту карточку, тогда вас везде пропустят, - он сунул Ширли в руки золотую карту и не стал проверять карманы.
– Желаю вам приятного отдыха.
Улыбка исчезла с его губ, когда он повернулся к Лиане.
– Имя?
– Лиана Гольдманн.
Он пролистал свой список и пометил галочкой.
– Плебей, зритель. У вас есть разрешение на проход до рыночной площади Акканки. Пожалуйста обратите внимание на красное заграждение. Имя?
– после того, как он ощупал карманы Лианы, он повернулся к следующему в очереди, уже образовавшейся позади нас.
– Тебе следует полететь к драконьим пещерам, - сказала Лиана, бросая взгляд на толпу перед нами.
– Потребуется какое-то время, пока мы пробьёмся здесь вперёд.
– У меня ещё есть немного времени, - мрачно сказала я, разглядывая яркий барьерной скотч, которым Грегор Кёниг огородил пути.
Но я не думала, что это было так необходимо. Учитывая шум, который царил здесь, ни один огненный питон не осмелиться выползти из своей норы.
– У вас всё с собой?
– спросила я.
– Ты спросила об этом уже в пятый раз с тех пор, как мы вышли из жилой башни, - усмехнулся Лоренц.
– Расслабься, дорогая, у нас всё под контролем. Сейчас мы встретимся с Парэлсусом. Список Дульса уже вчера вечером спрятала в доме на чердаке и теперь ждёт там, когда мы подадим ей знак, чтобы активировать заклинание. Как только заклинание начнёт действовать, ты сразу услышишь, и тогда настанет твой черёд. А сейчас сосредоточься на соревнованиях и болей за Берта. Как только твоя команда, в качестве победителей, поднимется на трибу, мы позаботимся об отвлекающем манёвре.
– Может быть действительно будет лучшее полететь уже сейчас к драконьим пещерам, - сказала я.
Прежде, чем я взорвусь от волнения.
– Конечно лети! Желаю удачи, и позаботься о себе!
Лоренц обнял меня, а затем я расправила крылья. В то время, как Лоренц, Лиана и Ширли влились в толпу, чтобы протолкнуться к рыночной площади Акканки, я поднялась и полетела высоко над головами к драконьим пещерам. Я мягко приземлилась на уступе и наткнулась прямо на Грегора Кёниг.
– Эти репортёры сводят меня с ума, - ругался тот.
– Даже охранникам Виллибальда Вернера не удаётся держать подальше от драконьих пещер этих наглых охотников за фотографиями. Только что один из них снова пробрался во внутрь. Я сказал ему, что следующего репортёра выгоню из драконьих пещер, используя огненные шары. Когда яйцо проклюнется, я дам знать. Сейчас у меня реально другие проблемы.
– Именно, - ответила я.
Мне было не по себе, когда я обводила взглядом Акканку. Отсюда сверху было видно огромную трибуну, которую снова возвели для высшей элиты. Рыночная площадь была обгорожена, и пустое пространство, вокруг которого толпились массы, казалось каким-то голым. Посередине рыночной площади была разбита дорожка, примерно пять метров в ширину, ведущая как раз вдоль почётной трибуны. На ней, на своих драконах, будут стартовать по два жокея.
Напротив почётной трибуны были разбиты десять кругов, в которых драконы будут ждать своей очереди. Даже отсюда сверху я увидела уже подготовленные огромные лохани с водой, а примерно в десяти метрах над почётной трибуной развивалась красная финишная лента.
Гоночная трасса тоже уже была отмечена в воздухе красными световыми шарами, так что хорошо был виден маршрут в виде восьмёрки.
– Уже подтвердили, что мы соревнуемся с североамериканской командой?
– спросила я, чтобы немного отвлечься от волнения.
– Нет, но против кого ещё? Это не может быть какая-то другая команда. Ты отлично справишься, - убедительно сказал он.
– Ты сможешь. Помни, что нужно уже с первого состязания вырваться вперёд. Ты знаешь, что таким образом обеспечишь себе билет в финал.
– Я знаю, - ответила я.
– Пять против пяти. Самый быстрый жокей из первых пяти состязаний попадёт в финал, а остальные должны будут соревноваться за оставшееся место.
– Именно.
Он посмотрел на меня со скепсисом во взгляде, и я подумала, что он хочет ещё подбодрить меня, но в этот момент вспыхнула вспышка, и Грегор Кёниг с яростным криком устремился на испуганного репортёра, который быстро бросился бежать.
А потом пришли Берт, Карл и другие, и больше не осталось времени для разговоров. Мы одели оранжевые гоночные костюмы, почистили драконов и одели им дорогие головные уборы, которые те носили только во время официальных соревнований.
Мы были хорошей командой, каждый знал, что делать, и всё-таки это было наше первое соревнование, и волновалась не только я. Янина постоянно убирала за ухо один и тоже каштановый локон, пока ещё раз поила дракона.
Берт, напротив, становился всё молчаливее, чем больше приближался момент, когда нам придётся выйти из драконьих пещер и предстать на рыночной площади перед зрителями Акканки.
Мои мысли почти не занимало соревнование, я снова и снова повторяла вопросы, которые хотела задать Виллибальду Вернеру, размышляя, какой из них был самым важным. Стоит ли мне начать с его дочери или сразу пустить в игру Бальтазара? А может всё-таки ещё важнее хроника Акаши? Кроме того, я должна спросить его, почему он подверг цензуре новый том стихов Константина Кронворта.
Я понятия не имела, сколько у меня будет времени. Бутылка с распылителем, в которой была вода с растворённым порошком летающей фиалки, находилась в моём костюме и была такой плоской, что почти не бросалась в глаза.
Я поместила её сюда уже вчера, хорошо зная, что палата сенаторов будет проверять карманы. Всё зависит от того, сколько раствора, который приготовила для меня бабушка, я смогу влить Виллибальду Вернеру, прежде чем кто-то меня остановит.
Я вздохнула. Возможно его даже не будет здесь, и мы напрасно надеялись. Я заскрипела зубами и почти пропустила слова Грегора Кёниг, который призвал всех сесть на драконов.