Легенда Тристане и Изольде
Шрифт:
Затем их похоронили. Рассказывают, что жена Тристрама, Исодда, велела похоронить их около одной церкви, но по разные стороны от нее, чтобы они никогда больше не смогли соединиться. Но ночью из могилы Тристрама вырос молодой дуб, а из могилы Исонды - шиповник. Оба деревца росли так быстро, что очень скоро их верхушки переплелись над самым щипцом церкви. Из этого можно заключить, какая великая любовь была между ними.
Так кончается эта сага.
Мария Французская
Жимолость
Перевод со старофранцузского Н. Я. Рыковой
(Произведение публикуется полностью.)
Хочу поведать вам сейчас,
Как эта песня создалась
Про Жимолость: всего верней
4 Такое дать названье ей.
И в книгах прочитала я,
И от людей слыхала я,
Как королева и Тристан {1}
8 Страдали от любовных ран.
Как смертная спустилась тень
На них в один и тот же день.
Тристан в опале. В горький час
12 Увы - беда над ним стряслась.
За то, что в королеву он,
В Изольду {2} страстно был влюблен.
Отослан Марком-королем
16 Тристан-племянник в отчий дом
На юг Уэльса. Целый год
Он там в отчаянье живет.
Так извела его тоска,
20 Что кажется - и смерть близка.
Пусть это вас не удивит:
Кто в сердце любящем хранит
Упорство верности, - тому
24 Не жить без милой, одному.
Но как же быть с самим собой?
Тристан бросает край родной,
Он в милом Корнуэльсе вновь,
28 Где королева, где любовь.
Чтоб не проведали о нем,
В лесу приюта ищет днем,
Когда же меркнет свод небес,
32 Он тихо покидает лес,
И в хижине у бедняков
Находит дружбу, пищу, кров.
Там новости он узнавал,
36 И вот однажды услыхал,
Что есть от короля приказ,
Чтоб в Тинтажеле собралась
На праздник Троицы святой {3}
40 Вся знать. Готовя пир большой,
Король зовет господ и дам
На игры пышные, и там
Изволит принимать гостей
44 Он с королевою своей.
Тристан подумал: полно ждать,
Она должна о нем узнать.
Когда бароны с королем
48 На праздник двинулись путем
Своим обычным через лес
Он стал под лиственный навес.
С лещины ветку отломал,
52 Ножом искусно обстругал
Он с четырех сторон ее
И имя вырезал свое {4}.
И верил он, что будет так:
56 Увидит королева знак,
Что для нее оставил друг,
И все ей ясно станет вдруг {5}.
И слово милое прочтет,
60 И верно смысл его поймет.
Тристан здесь пробыл много дней,
Все время думая о ней,
Мечтая только об одном,
64 Как повидаться с ней тайком.
Ведь без нее ему не жить.
Их участь можно бы сравнить
Безрадостную с тем, как тут
68 Побеги жимолости льнут
К орешнику в глуши лесной:
Когда она с его корой,
Прижавшись к ней, почти срослась,
72 Легко им вместе: в добрый час!
Но разлучи их, и тогда
Обоим горькая беда:
Зачахнет вдруг орешник тот,
76 А с ним и жимолость умрет.
И так же сгинем мы, любя:
Ты - без меня, я - без тебя!
Вот едет по лесу верхом
80 Изольда на коне своем,
И видит палочку она,
И надпись тоже прочтена,
И верной свите дан приказ
84 На отдых спешиться тотчас.
Остановились. Надо ей
Уйти подальше от людей.
Она Бранжьену позвала,
88 Что самой преданной была.
Тихонько отошли они
И скрылись вмиг в лесной тени,
А там нашла она того,
92 Кто ей милей, нужней всего.
Их радости не описать:
Он столько должен ей сказать,
И столько нежных слов она
96 Найти для милого должна:
Пусть он услышит все, и пусть
Поймет ее тоску и грусть.
Тристана нужно научить,
100 Как оправданье получить
У Марка-короля: ведь он
Наветом подлым был смущен.
И вновь разлука им, и слез
104 Опять немало пролилось.
Тристан ушел в Уэльс и ждал,
Чтоб Марк-король его призвал.
Хоть радость краткою была,
108 Что палочка ему дала,
Заговорившая о нем,
Но, жадно помня обо всем,
Тристан - он и арфистом был
112 Там песню новую сложил
Про жимолость: вот так она
С тех самых пор и названа.
А в Англии, не изменив
116 Названья, скажем мы gotelef {6}.
Всю правду, как слыхала я,
Так вам и рассказала я.
БАЛЛАДА О ТРИСТРАМЕ
Перевод с исландского В. Г. Тихомирова
(Произведение публикуется полностью.)
1. Как с язычником-собакой
в бою Тристрам {1},
много ран кровавых сам
получил там.
5 (Им судьба судила разлучиться.)
2. Был он в скорби, юный воин,
внесен в дом,
много лекарей сошлось к нему,
пеклось о нем.
10 (Им судьба судила разлучиться.)
3. Не от вас я жду спасенья,
скажу без лжи,
жду лишь от Изоты светлой {2},
госпожи.
15 (Им судьба судила разлучиться.)
4. И послал Тристрам гонцов,
три ладьи,
мол, изранен я, Изота,
спаси, приди.
20 (Им судьба судила разлучиться.)
5. Вот пришли послы к Изоте
и тот же час
молвят, мол, Тристрам желал бы
увидеть вас.
25 (Им судьба судила разлучиться.)
6. Тут же светлая Изота