Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Легионы огня: из темноты

Дэвид Питер

Шрифт:

— И как же ты об этом узнала?

— Разве ты не помнишь леди Мореллу? Ты же просил, чтобы она предсказала тебе твое будущее.

— Но это же было мое личное дело.

— М-м-м, все, что важно для центаврианина, является его личным делом, но, тем не менее, все важное для центаврианина открыто для публики. Я твоя жена Лондо. Даже будучи в изгнании, я в курсе почти всех твоих дел. Слухами земля полнится, — сказала она, и ее глаза вспыхнули.

О, да, Тимов, будучи императрицей, знала все о делах и неудачах своего мужа. Я понял, о чем она говорила. Она намекала на то, что леди Морелла обладала более сильными телепатическими способностями, чем обычные императрицы, и была на особом положении, будучи женой императора Турхана.

Тимов знала. Как и леди Морелла. Мне нужно предупредить ее.

— Тебе очень опасно задумываться о таких вещах. Вот почему я отправил тебя в изгнание.

— Я знаю. Тебя окружает тьма, и мне хорошо известна природа этой тьмы.

— Мне надо идти, Тимов. Мне просто… так много хотелось сказать. Но теперь в этом нет необходимости.

— Прощай, Лондо, — быстро ответила она.

Я потянулся, чтобы выключить связь, но Тимов вдруг сказала:

— Лондо…

Моя рука замерла над кнопкой.

— Да?

— Если я тебе понадоблюсь, позвони мне.

— Не думаю, что возникнет такая необходимость.

— Знаю, — кисло ответила она. — Именно поэтому я это и предложила.

Экран погас. И в это мгновение я понял, что больше никогда не увижу ее.

Но, по крайней мере, я попытался. Попытался… и потерпел поражение.

Если мне не суждено достигнуть величия, то, по крайней мере, я могу стремиться к согласию.

Глава 15

В своей каюте на Вавилоне 5 Вир торопливо собирал вещи, но звонок в дверь прервал его занятие.

— Убирайтесь! — сказал он.

— Нам нужно поговорить, — раздался из-за двери знакомый голос, но для.

Вира это не стало какой-то неожиданностью. На самом деле больше удивляло то, что этого не случилось раньше.

— Входите, — сказал он и приказал двери открыться.

В каюту вошел подозрительно спокойный Майкл Гарибальди и огляделся вокруг:

— Куда-то собираетесь?

— Да. Можно сказать, что…

Прежде чем Вир успел сказать что-либо еще, Гарибальди метнулся через комнату, сбивая по пути мебель, схватил его за воротник и прижал к стене.

— А вот я так не думаю, — произнес Гарибальди с еле сдерживаемой яростью. — Думаю, что вы должны рассказать мне о том, что ваши люди намерены сделать с…

Тут он замолчал. К его горлу было приставлен клинок, рукоятку которого крепко сжимал Вир. И Вир смотрел Гарибальди в глаза без малейшего признака страха. Он совершенно не походил на того Вира Котто, который впервые ступил на палубу Вавилона 5 много лет назад.

— А я думаю, — тихо ответил Вир, — что вам стоит убрать от меня свои чертовы руки. А потом мы поговорим, как разумные люди.

Гарибальди медленно отпустил воротник Вира, а потом отошел назад, держа руки перед собой.

— Единственная причина, по которой вам удалось провернуть со мной такое, — заметил он, — это то, что я считал вас последним человеком, способным на подобные действия.

— За последнее время я избавился от многих предрассудков, — ответил ему.

Вир. Он убрал клинок обратно в ножны, спрятанные под жилетом. Некоторое время он внимательно рассматривал Гарибальди. Бывший начальник службы безопасности был небрит, его глаза потускнели.

— Сколько времени прошло с тех пор, как вы в последний раз спали?

— Откуда вы об этом узнали? — спросил Гарибальди.

— О вашей бессоннице? — растерялся Вир.

— О Дэвиде.

— Дэвид, — Виру потребовалось некоторое время для того, чтобы вспомнить это имя. — Сын Шеридана. А что с ним?

— Его схватили.

И снова Вир некоторое время пытался понять смысл этих слов… но потом до него дошло.

— Великий Создатель, нет, — прошептал он.

— Великий Создатель, да.

Вир подошел к бару и быстро налил себе вина. Потом протянул бутылку Гарибальди. Тот взял бутылку, некоторое время рассматривал ее, а затем, вдохнув аромат вина, поставил ее обратно в бар.

— Это вино из хорошего урожая, — чуть удивленно сказал Вир.

— Как-нибудь в другой раз… например, когда я буду лежать на смертном одре…

— Расскажите мне о том, что произошло. Расскажите обо всем.

Что-то в голосе Вира, должно быть, убедило Гарибальди и, после недолгих колебаний, он коротко поведал Виру об обстоятельствах, связанных с исчезновением Дэвида. Когда он упомянул о похожем на маленькую опухоль существе, сидевшем на плече Дэвида, Вир медленно кивнул.

— Дракхи, — сказал он.

— Что еще за дракхи? — спросил Гарибальди.

— Говорите дальше. Об этом после.

Гарибальди продолжил свой рассказ и, когда он замолчал, Вир просто сел там, где стоял, разглядывая вино.

— Его родители сходят с ума от тревоги.

— У них есть на то причины, — ответил Вир, прищурившись. — Думаю, что их друзья тоже немного помешались…

— Прошу прощения за то… что случилось ранее, — сказал ему Гарибальди, поняв намек Вира. — До этого вы упоминали о «дракхах». Это те же самые дракхи, что напустили чуму на Землю?

— Они самые. Что за тварь вы видели на Дэвиде? У Лондо есть такая же.

Таким образом они могут управлять или следить за вами, или еще что-нибудь в этом роде.

— Так вы говорите, — медленно произнес Гарибальди, — что дракхи имеют какое-то отношение к Приме Центавра? И к этому похищению?

Вир глубоко вздохнул и выпалил:

— Да. Уже некоторое время. Они контролируют Лондо. Я подозреваю, что они в какой-то мере контролируют Дурлу. Также у меня есть причины считать их причастными к гибели Лу Велша.

Поделиться с друзьями: