Лето возлюбленных
Шрифт:
– Я догадался по вашему вкусу. – Он отступил на несколько шагов, чтобы бросить свой сюртук на плоскую скалу, возвышавшуюся за его спиной. Ее скалу, подумала Кэролайн не слишком великодушно. – Он оказался соленым, но не от пота. Вначале я не сообразил, что это такое. Но теперь все становится понятным. – Он направился к ней, снимая на ходу жилет и рубашку и бросая на берег. – Чертовски понятным.
Кэролайн поспешно попятилась, шокированная тем, как неделикатно он описал ее вкус. Где-то поблизости дно океана резко уходило вниз, достигая глубины, превышавшей ее рост на несколько футов. Тот факт, что она обращает гораздо больше внимания на мужчину на берегу, чем куда ступает, был чреват неприятностями.
И тем не менее Кэролайн не могла отвернуться, проводив взглядом его рубашку, которая описала дугу в воздухе, присоединившись к жилету, валявшемуся на берегу.
– Что вы делаете? – спросила она слабым голосом.
Дэвид скинул обувь, а затем брюки, и они тоже последовали за сюртуком.
Не может быть, чтобы он собирался…
Он вошел в воду и решительно двинулся дальше, сокращая расстояние между ними. По мере продвижения его фигура становилась все более отчетливой. Кэролайн охватила паника при виде количества голой плоти, которую обнажил Дэвид Кэмерон. И тем не менее она не могла отвести глаз от этой картины.
Ее мысли беспорядочно метались, уносясь с ветром и возвращаясь обратно. Это были не детские грезы, которые можно задвинуть подальше и лелеять в девичьей наивности год за годом. Дэвид Кэмерон больше не тот молодой человек в промокшем насквозь мундире, а зрелый мужчина, к тому же при столь незначительном количестве одежды, что с таким же успехом он мог быть голым. В лунном свете его кожа сияла, как полированный гранит. Ее взгляд притянули рельефные мускулы живота, исчезавшие под нижним бельем, которое, чего она опасалась, скоро станет таким же прозрачным, как ее сорочка.
Хотя там, где она стояла, было мелко, Дэвид нырнул в воду и, преодолев последние футы впечатляющим брассом, вынырнул прямо перед ней. Кэролайн изумленно уставилась на его мощный торс, с которого стекала вода. Неужели это тот самый мужчина, который чуть не утонул здесь когда-то?
– Это неприлично, – ахнула она, когда он оказался на расстоянии вытянутой руки. – Я… я не одета, Дэвид.
– Мы уже установили, что вы не относитесь к числу женщин, которые придают чересчур большое значение приличиям. Иначе вы бы не стали рисковать собой, вынудив меня принять участие в полуночном заплыве.
– Я думала, что вы не умеете плавать, – возразила Кэролайн.
Он обхватил ее за талию и притянул к себе.
– Я никогда не говорил, что не умею плавать. Просто я не умею плавать так хорошо, как вы, русалка.
Кэролайн замерла, ощущая жар его руки сквозь тонкую ткань сорочки.
– Хотя, – продолжил он, склонившись к ее уху, – я не встречал ни одного человека, который сравнился бы с вами. – Последние слова он произнес, обдавая теплым дыханием ее шею.
Смутно Кэролайн осознала, что он тянет ее к берегу. Паника вспыхнула с новой силой, и она уперлась ногами в дно, зарываясь пальцами в песок и гальку.
– Это вас не касается, – выдохнула она.
В ответ он крепче обхватил ее, словно опасался, что она бросится в волны.
– Касается, хотя, видит бог, я предпочел бы, чтобы не касалось. Поэтому скажите мне одну вещь, мисс Толбертсон. Почему вы пришли сюда одна, рискуя жизнью ради забавы? И, что не менее важно, почему, черт побери, вы притворяетесь тем, кем не являетесь?
Глава 8
Дэвид был так сердит, что едва удерживался, чтобы не схватить ее за плечи и не начать трясти, пока не застучат зубы.
И дело было не только в часовой прогулке, которую ему пришлось проделать второй раз за день, или том факте, что Кэролайн заставила его слишком много думать о поцелуе, который ничего не значил. Его рассердило, что подозрения относительно ее оправдались. Как можно быть такой безрассудной? Когда они танцевали, он видел ум, сверкавший в этих переменчивых глазах. Просто непостижимо, как она могла броситься в это опасное течение посреди ночи.
Впрочем, вынужден был признать Дэвид, стоя в воде, волны, плескавшиеся вокруг них сейчас, казались менее бурными, чем ему запомнилось. Собственно, по сравнению с рокочущим прибоем, который он наблюдал здесь днем, океан казался не более опасным, чем наполненная водой ванна.
Словно в подтверждение его невысказанных мыслей, Кэролайн принялась вырываться, поразив своей гибкой силой и нежностью кожи, скользкой от воды.
Как он не заметил этого раньше?
У нее была фигура пловчихи, с широкими плечами и тонкой талией. Дэвид счел ее худощавой, когда увидел этим утром, словно в течение нескольких лет она росла слишком быстро и слишком мало ела, но теперь изменил свое мнение.
Кэролайн не ценила красоту своего тела и скрывала его под жуткими платьями, но, если приглядеться – или обхватить ее руками, – невозможно не заметить изящных очертаний фигуры. Намеки Дермота за обедом на ее мужеподобность не имели ничего общего с правдой. У Кэролайн были свои секреты, но Дермот попал пальцем в небо.
И сам он оказался настолько глуп, что не увидел этого раньше.
– Отпустите меня! – выдохнула она, ткнув его локтем в ребра. – Обещаю, со мной ничего не случится.
Удар пришелся в чувствительное место, но его хватка не ослабла.
– Надеюсь, вы простите мою недоверчивость, но несколько часов назад вы уверяли меня, что леди не плавают в море.
– Так то леди! – яростно отозвалась Кэролайн, извиваясь в его объятиях. – Я не претендую на это звание. Но настоящий джентльмен не стал бы обращаться с женщиной подобным образом независимо от того, леди она или нет.
Дэвид склонил голову, пройдясь губами по ее уху.
– Если помните, я ведь тоже не джентльмен.
Он почувствовал, как она потрясенно втянула в воздух, и его хватка ослабла. Нет ничего лучше, чем напоминание о собственных недостатках, чтобы прийти в себя. Если ему не изменяет память, он также сказал Кэролайн, что ей следует избегать мужчин, подобных ему. И посмотрите на них! Раздетые до нижнего белья, насквозь промокшие, сцепившиеся – то ли в схватке, то ли в объятиях под луной.
Последние одиннадцать лет Дэвид всячески избегал ситуаций, чреватых тем, что он окажется вовлеченным в жизнь молодой невинной женщины. И что же? Он только что бросился в океан, чтобы спасти Кэролайн Толбертсон. Даже если океан не слишком бушующий сегодня. А она, похоже, не нуждается в предложенной помощи.
Кэролайн воспользовалась тем, что его объятия ослабли, чтобы повернуться к нему лицом и упереться ладонями в грудь.
– Со мной все будет в порядке, Дэвид.
– Я видел прибой сегодня днем. Вам не удастся убедить меня, что здесь безопасно плавать.
Она раздраженно вздохнула.
– Я охотно соглашусь, что при высоком приливе некоторая опасность существует: из-за узкого прохода и скалистых берегов течение бывает очень сильным, – но не сейчас. Прилив идет на убыль, к тому же полнолуние.