Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта
Шрифт:
169 Фракийский город.
170 Симокатта называет имя главы этого посольства: Кох. Феофан опускает пространную речь Коха, обращенную к Приску (ibid., VI,6, 7-12), в которой, в частности, говорится, что недавно Приск заключал мир между аварами и ромеями.
171 Списки группы у опускают фразу со слов "Я пришел..." до слов "...услышав о том". Здесь ошибка писца, пропустившего строку (максимум две) между двумя союзами ??... ??. Рукописи gх и Анастасий дают чтение "с варварами" вместо "с аварами".
172 Приск, если следовать Симокатте, переправился через Дунай на двенадцатый день (Th. Sim. Hist., VI, 7, 1), видимо, после приезда в Доростол.
173 Анастасий переводит praedam copiosam captam (Theoph. Chron., II, 167.7), т. е. "захваченную большую добычу", что соответствовало бы греческому ?????????? ?? ??????????? ?????. После победы над Ардагастом в византийском войске начались волнения из-за дележа трофеев; Приск успокаивает ромеев (Th. Sim. Hist., VI, 7,6-16).
174 По Симокатте, на шестой день (ibid., VI, 8,4), вероятно, после победы над Ардагастом.
175 По Симокатте, в сражении со славянами отряд Татимера захватил в плен 50 славян (ibid., VI, 8,7).
176 Списки групп xz дают форму ???????? (3-е лицо мн. ч.), а группы у - ???????? (3-е лицо ед. ч.), перевод Анастасия подтверждает последнее чтение - tenuit (Theoph. Chron., II, 167.16), но едва ли оно приемлемо, так как затрудняет понимание контекста: "...гепид... показал ромеям дорогу... и одержал верх над варварами".
177 В греческом тексте - ?, чему соответствует rex перевода Анастасия.
178 В греческом тексте - ???????, что равнозначно ??????; протяженность византийской мили точно установить не удается, в ранневизантийский период (особенно, когда речь шла о Балканах) пользовались римской милей (1480 м); для приблизительных вычислений Э. Шильбах предлагает считать византийскую милю равной 1574,16 м (Schilbach. Metrologie, S. 32, 33-36). Таким образом, Мусукий, если верить Феофану, находился приблизительно в 48 км. Однако в источнике "Хронографии" употребляются не мили, а парасанги (Th. Sim. Hist., VI, 9,1), тем самым изменяется и расстояние. В парасанге 4 мили, его длина 6296,64 м (или 5920 м?) (Schilbach. Metrologie, S. 41 f.), т. е., по Симокатте, до Мусукия было около 180 км. Скорее всего парасанги Феофилакта - дань античной традиции, а не реальное расстояние. Впрочем, это не делает текст Феофана более ясным: не известно, через какую реку переправляется Приск, чтобы напасть на славян. Во всяком случае, это не Дунай, так как через него византийское войско уже перешло. Маршрут Приска за Дунаем восстанавливается по Симокатте: на второй день (не сказано, после чего, но, может быть, после сражения, с Ардагастом?) Приск переправляется через реку Иливакий и соединяется с таксиархом Александром; Александр переходит через соседнюю реку (название не упоминается), сталкивается со славянами и преследует их; в погоне за славянами ромеи попадают в болото, из которого им помогает выбраться гепид; по его совету Приск посылает гепида к Мусукию за лодками, якобы для переправы уцелевших воинов Ардагаста; Мусукий дает однодеревки для перевоза через реку Паспирий; ромеи, захватив лодки, переправляются и в полночь нападают на Мусукия (Th. Sim. Hist., VI, 8,9-9,11). Итак, Приск углубляется в земли славян за Паспирием на 30 миль (или парасангов).
179 Список h дает чтение ????? вместо ?????, т. е. "напугав варваров".
180 У Феофана А. М. 6086, т. е. 593/594 г. Источником послужила "История" Симокатты (Th. Sim. Hist., VI, 10, 1-3), но в отличие от Феофана Симокатта не говорит о том, что это был второй поход Приска к Дунаю (????? ?? '?????? ????????????).
181 Т. е. император Маврикий (582-602).
182 Сообщение о приказе императора зимовать за Дунаем у Феофилакта следует за известием о победе над Мусукием, т. е. Приск еще не переправлялся обратно за Паспирий.
183 Император Маврикий. У Феофана А. М. 6087, т. е. 594/595 г. Феофан передает рассказ Симокатты (ibid.,VI , 11, 2-21) с существенными изменениями (о них см.: "Хронография", комм. 185, 188).
184 Здесь через Дунай. В. И. Оболенский - ?. ?. Терновский добавляют при переводе "т. е. на южную сторону Истра" (Летопись Феофана, с. 207).
185 Смысл не вполне ясен. Перевод В. И. Оболенского - ?. ?. Терновского ("А затем и сам Каган заблагорассудил переправиться через реку...") ошибочен (там же, с. 207). Толкование Анастасия (sique amnem transire) не помогает пониманию греческого текста. Может быть, ??? употреблено здесь в условно-временном значении (ср. ??? после причастий = ?????), т. е. "и после этого [на этих условиях?] переправиться через реку" [разрешить переправу]. У Симокатты ничего не говорится о дани за переправу; он сообщает о намерении хагана приказать славянам перейти Дунай (Th. Sim. Hist.,VI, 11,5), а затем о посольстве Феодора, приводя при этом слова хагана о том, что ромеи прошли по его земле и нанесли ущерб его подданным (ibid., VI, 11,7-18).
186 В греческом тексте - ?????? (ср.: "Хронография", комм. 267 - о титуле болгарских ханов ?????? ??????????), в латинском переводе - dominus (Theoph. Chron., II, 168.11-12).
187 В греческом тексте - ????, употреблявшееся в византийское время, как правило, по отношению к "варварским" народам, не принявшим христианство.
188 По Симокатте (Th. Sim. Hist.,VI, 11, 18-20), Приск с трудом уговорил воинов поделиться с хаганом добычей; ромеи отдали аварам 5 тысяч пленных. Слова "... а на усмотрение Приска [предоставляет], если он захочет чем-нибудь из добычи почтить хагана" отсутствуют в переводе Анастасия (Theoph. Chron., II, 168.25-28). У Феофана А. М. 6089, т. е. 596/597 г. в повествовании о событиях этого года используется "История" Симокатты (Th. Sim. Hist., VII, 3,1-5,10). Феофан значительно сокращает рассказ Симокатты, искажая при этом смысл оригинала. Согласно Симокатте, Петр отправляется от Асима (крепости в Нижней Мизии) в Новы (город поблизости от Асима, на берегу Дуная); Феофан же при компилировании перенес события, происшедшие в Асиме, в Новы (ibid., VII, 3,1-10; ср.: Theoph. Chron., I, 274, 31-275.13). Феофилакт не говорит о том, что Петр вернул аварам добычу в двойном размере, но лишь о богатых дарах (Th. Sim. Hist., VII, 4,7).
190 Вероятно, имеются в виду подвластные аварам болгары, нередко принимавшие участие в их походах на Византию (ср.: Moravcsik, Byzantinoturcica, ?, S. 108), иначе трудно объяснить, почему болгары "полагались на мир с хаганом". Судя по топонимам, которые мы находим у Симокатты, действие развертывалось в Нижней Мизии и, видимо, за Дунаем. Михаил Сириец, однако, сообщает, что император Маврикий поселил как федератов в Верхней и Нижней Мизии, а также в Дакии пришедших к нему болгар, совершивших позже (в 602 г.) набег на Фракию (Altheim. Geschichte, I, S. 91; ср. II,S.28f.). По Симокатте, болгар было 110 (Th. Sim. Hist., VII, 4,1).
191 По Симокатте, Петр посылает лазутчиков переправиться через соседнюю (может быть, с Дунаем?) реку (без названия), узнать о продвижении противника, но они были схвачены славянами, которые, узнав о планах Петра, устраивают засаду на переправах (ibid., VII, 4.8-13).
192 Совр. Яломица. Дорогу к Иливакию ромеям показал какой-то варвар (так у Симокатты - см. ibid., VII, 5,6). Греческие списки "Хронографии" дают формы '??????? f, '??????? hmx, ??????? без придыхания е, '??????? g; К. де Боор предпочитает вариант, засвидетельствованный Симокаттой, ?????????; у Анастасия - Heliciam (Theoph. Chron., II,170.13).
193 У Феофана А. М. 6094 , т. е. 601/602 г. Дату можно уточнить: упоминаемые выше женитьба сына Маврикия Феодосия датируется ноябрем 5-го индикта, а смерть епископа Мелитины Домициана - 11 января, что указывает на 602 г. (Grumel. Chronologie, p. 246). Дата А. В. Мишулина, пользовавшегося эрой в 5500 лет, - 594 г.
– неправильна (Мишулин. Отрывки, с. 276). Феофан опускает немаловажные подробности, присутствующие в "Истории" Симокатты, на которой построено изложение в "Хронографии" (Th. Sim. Hist., VIII , 5, 5-6, 1). Петр прибывает сначала в Паластол, где и проводит лето, а с началом осени отправляется в Дарданию; Маврикий узнает о решении аваров воевать с ромеями в конце лета.
194 Совр. Железные ворота на Дунае. В. И. Оболенский - ?. ?. Терновский переводят "при водопадах" (Летопись Феофана, с. 215).
195 Апсих назван в "Хронографии" стратигом. Г. Хауссиг предлагает этимологию '???? = Absi?, где *Absi? (или *Av-si?) понимается как прилагательное от существительного av со значением "охота"; добавляя к *Avsi? qan, исследователь истолковывает имя как "хан, любящий охоту" (Haussig. Exkurs, S. 361).
196 Ипостратиг - еще в IX в. главнокомандующий войсками фемы (при условии, если титул стратига носил сам император); видимо, с VII в. термин означал и заместителя стратига (Guilland. Institutions, I, p. 385).