Лицо без маски
Шрифт:
— По правде говоря, я кривил душой, настаивая на этой встрече. Вам незачем было приходить. Я просто хотел… сказать «до свидания».
Непонятно почему, только Анна немного расслабилась.
— Я знаю, — спокойно молвила она. — Я тоже хотела сказать «до свидания».
Что-то в ее тоне опять зацепило его.
— Джад…
Анна смотрела на него в упор, и он читал в ее глазах, должно быть, то же самое, что она видела в его взгляде. А в нем горело пламя страсти. Джад шагнул было навстречу, но остановился. Не имеет он права ввергать Анну в грозящую ему опасность.
Лишь полностью овладев собой, он осмелился заговорить:
— Черкните мне два слова из Рима.
— Пожалуйста, берегите себя, Джад.
Он кивнул, не доверяя своему голосу.
И Анна ушла.
Телефон прозвенел несколько раз, прежде чем Джад его услышал и подошел.
— Это вы, док? — Возбуждение и напор были столь велики, что почудилось: ну, сам Моуди сейчас выпрыгнет из трубки. — Вы один?
В голосе было что-то странное, и Джад не мог разобрать, то ли это страх, то ли радостное волнение.
— Док, помните, я говорил, что догадываюсь о том, кто стоит за всем этим?
— Да.
— И оказался прав.
По телу Джада пробежала дрожь:
— Вы знаете, кто убил Хэнсона и Кэрол?
— Да, знаю, кто и почему. Вы — следующий, доктор.
— Скажите мне…
— Это не телефонный разговор, — отрезал Моуди. — Давайте встретимся где-нибудь и поговорим. Приходите один.
Джад уставился на телефон.
ПРИХОДИТЕ ОДИН!
— Вы слушаете? — спросил Моуди.
— Да, — быстро ответил Джад. Что сказал Анжели? «Можете поступать как хотите, доктор, только не встречайтесь с ним наедине!» — Почему бы вам не приехать сюда? — спросил он, стараясь потянуть время.
— Кажется, за мной следят. Пока мне удалось уйти от них. Я на 33-й улице, западнее Десятой авеню, около доков. Тут компания по расфасовке мяса «Пять звездочек».
Джад все еще не мог поверить, что Моуди завлекает его в ловушку, и решил удостовериться:
— Я позвоню Анжели.
Моуди повысил голос:
— Никого не приводите. Приходите один.
Так и есть.
Он представил себе толстого маленького «Будду» на другом конце провода. Простодушный дружок, взимающий пятьдесят долларов в день плюс непредвиденные расходы, поставил капкан и ждет его, чтобы захлопнуть дверцу.
Джад постарался говорить спокойно:
— Хорошо, сейчас приеду. — И все же, может быть, попытаться еще раз? — А вы точно знаете, кто за этим стоит?
— Абсолютно, док. Вы когда-нибудь слышали о Доне Винтоне? — буркнул Моуди и повесил трубку.
Джад старался прийти в себя от нахлынувших мыслей. Нашел домашний телефон Анжели и набрал номер. Прозвучало пять долгих гудков, и Джада обуял панический ужас: вдруг того нет дома? Неужели придется ехать одному?
Наконец трубку сняли.
— Алло? — ответил гнусавый голос.
— Джад Стивенс. Только что позвонил Моуди.
— Что он сказал? — быстро подхватил Анжели.
Джад помедлил, испытывая прилив непонятной верности и еще, пожалуй, признательности к болтливому толстяку, который хладнокровно готовился убить его.
— Назначил встречу у компании по расфасовке мяса. Это на 33-й улице, около Десятой авеню. Хочет, чтобы я пришел один.
Анжели невесело рассмеялся:
— Я так и знал. Не высовывайте носа из кабинета, доктор. Сейчас позвоню лейтенанту Макгриви, и мы заедем за вами.
— Хорошо, — сказал Джад и медленно положил трубку.
Ну, веселый «Будда» из телефонного справочника! Вдруг Джаду стало невыносимо грустно. Моуди ему нравился и вызывал доверие.
Хотя ждал его, чтобы убить.
13
Через двадцать минут Джад впустил полицейских в приемную. У Анжели глаза были красные и слезились. Доктору стало стыдно, что вытащил его, больного, из кровати. Макгриви коротко, недружелюбно кивнул.
— Я рассказал лейтенанту о телефонном звонке Нормана Моуди, — сказал Анжели.
— Да. Давайте-ка выясним, черт возьми, что все это значит!
…Машина повернула на 33-ю улицу и направилась на запад, к Гудзону. Мимо свалок, мастерских, сомнительных баров, мимо гаражей, стоянок грузовиков и контор по перевозке грузов. Возле угла Десятой авеню Макгриви велел притормозить:
— Выйдем здесь! — И повернулся к Джаду: — Моуди не упомянул, кто с ним будет?
— Нет.
Лейтенант расстегнул пальто и переложил револьвер из кобуры в карман. Анжели последовал его примеру.
— Держитесь сзади, — распорядился Макгриви, глянув на Джада.
Они двинулись вперед, пригибая головы и пряча лица от секущего дождя. Пройдя полквартала, очутились возле видевшего виды здания с выцветшей вывеской: «Компания по расфасовке и упаковке мяса».
Не было ни машин, ни грузовиков, ни света в окнах. Никаких признаков жизни.
Детективы встали по обе стороны двери. Макгриви тронул ручку. Заперта. Поискал глазами звонок, но такого не оказалось. Прислушались. Тишина, если не считать шума дождя.
— Похоже, заперто, — сказал Анжели.
— Возможно, — ответил Макгриви. — В канун Рождества в большинстве компаний люди сваливают в полдень.
— Здесь должен быть въезд для грузовиков.
Стараясь обходить лужи, Джад последовал за детективами, которые осторожно двинулись к торцу здания. Там находилась погрузочная платформа, а перед ней пустые грузовики. Вокруг ни души.
— Ну давайте, — Макгриви кивнул Джаду. — Зовите!
Тот помедлил, терзаясь, что не послушался толстяка и привел с собой полицейских. Затем громко крикнул:
— Моуди!
В ответ завопил бродячий кот, которому помешали найти сухое убежище.
В торце здания была раздвижная деревянная дверь большого размера, нечто вроде створки ворот, через которые товар поступал на платформу для погрузки. Макгриви с ловкостью, удивительной для такого крупного человека, забрался на платформу. За ним последовали двое других. Анжели подошел к двери и поднажал. Она была не заперта и покатилась в сторону, противно визжа, как бы протестуя. Кот, забыв об убежище, игриво ответил.