Лиловый (II)
Шрифт:
С довольной ухмылкой Леарза тронул аэро с места и выбрал в навигаторе маршрут.
* * *
Она плакала, когда он вошел, но сделала вид, будто ничего не было. Бел остановился, не подойдя к ней вплотную, отвел взгляд. Волтайр спешно вытирала щеки. Он ждал.
Потом не выдержала и уронила руки на колени, сгорбившись.
— Какая я дура, Бел, — тихо сказала она дрожащим голосом. — Какая я дура. И ты знал, почему ты сразу не сказал мне, что это глупая затея?
Он вздохнул и опустился на стул у окна, вытянул длинные ноги.
— Ничего я не знал, — возразил он. Есть женщины, которым идут слезы; Волтайр была не из их числа, ее лицо некрасиво покраснело, волосы растрепались и липли к круглым щекам. Ему, впрочем, было видно только ее профиль, и так она очень напоминала свою мать, рано ушедшую из жизни.
— Это все равно, что создать андроида, — судорожно вздохнула она. — И он еще сам спросил меня об этом… конечно, так нельзя было делать! Лучше б он так и жил у Квинна. Лучше б ты его вовсе оставил на его родной планете!
Бел нахмурился и опустил голову.
— Прекрати, — сказал он. — Леарза — не игрушка, которую можно взять и вышвырнуть из дома, если надоест. И ты сама предложила ему жить у нас…Но, может быть, он сейчас окончательно освоится на Кэрнане и уйдет. Где он сейчас? Я уже добрую неделю его не видел.
— Не знаю, — всхлипнула Волтайр, — он много пропадает в последние дни. Я не слежу за ним. Может, андроиды таскают его с собой.
— Корвин уехал на церемонию открытия на Лланголлен и еще не вернулся, — возразил Беленос, — а у группы Сета межпланетный тур. Хочешь сказать, он проводит свое время с Тильдой?
— Да какая разница!
Подумав, Морвейн вытащил из нагрудного кармана рубахи коммуникатор. Вызванный им контакт какое-то время не отвечал, но наконец экран моргнул и продемонстрировал физиономию запыхавшегося руосца, обрамленную страшно растрепанной шевелюрой.
— …А, Бел, — отреагировал Леарза.
— Ты где это шляешься? — спросил его Морвейн.
— Нигде, — поспешно ответил тот. — Ну то есть, я в Ритире, э… мы тут с, м-м, с Гавином договорились…
Морвейн только хмыкнул; хитрый китаб держал планшет слишком близко к лицу, так что окружающей его обстановки видно не было.
— Ты хоть время от времени возвращайся, — сказал Бел. — А то Волтайр тебя потеряла.
— Э, да, хорошо, — смутился Леарза. — К вечеру буду.
Экран погас; Морвейн задумчиво подбросил коммуникатор и не глядя поймал его.
— И вправду с Тильдой, что ли, — пробормотал он. Волтайр вроде бы немного успокоилась и сидела, отвернувшись, глядя в окно на противоположной стороне кухни.
— Извини, — потом тихо сказала она. — Сама не понимаю, что на меня нашло… конечно, Леарза не виноват. Это все я дура… поначалу он так напоминал мне маленького ребенка, потерявшего маму, а теперь он освоился и ведет себя по-взрослому, а я…
— Возьми себя в руки, — почти мягко предложил ей брат. — Налить тебе чаю?..
Они сидели в тишине еще час или два; никто из них не потрудился включить на кухне свет. Чай в маленьких фарфоровых чашках остывал, позабытый, Бел копался в коммуникаторе, Волтайр устроилась на стуле напротив, подобрав ноги, поставила подбородок на колено и уныло смотрела перед собой. Лицо ее теперь было бледным и казалось светлым пятном в сумерках.
Наконец Морвейн встал, убрал коммуникатор и подошел к окну; нахмурился.
— Эта Тильда у меня получит на орехи завтра, — буркнул он сердито. Не вынимая рук из карманов, вышел прочь с кухни. Волтайр осталась одна.
Темнота понемногу сгустилась до такой степени, что ей было лишь видно тусклое мерцанье часов на противоположной стене. За окном холодно шелестела надвигающаяся осень; ноги у Волтайр замерзли, но она сидела неподвижно, будто наказывая себя за что-то. В доме не было слышно ни звука. Часы показывали двадцать шесть, а дверь все еще не открывалась, и непохоже было, чтобы Леарза вернулся.
И тут вдруг в этом безмолвии чужие руки обхватили ее; сердце у нее обвалилось внутрь, и Волтайр даже не сумела издать ни звука, окаменела. Над самым ее ухом раздался короткий смешок.
— Я что, не напугал тебя?
Только тогда женщина судорожно набрала воздуха в легкие и почти крикнула:
— Леарза!
— Ну что, что? — рассмеялся он, отпрянув от нее; щелкнул пальцами, на кухне зажегся свет. Когда он успел настроить систему на свой щелчок?.. Волтайр повернулась к нему. Волосы у него были страшно растрепаны и стояли дыбом, на плечах висела куртка нараспашку. Одну руку Леарза держал за спиной.
— Ты напугал меня до смерти, — угрожающе сказала Волтайр. — Я думала, у меня сердце сейчас остановится! Где ты научился так тихо ходить?!
— Это все кеды, — с невинным видом пояснил он. — Если бы я носил тяжелые сапоги, как Бел… держи.
Его рука стремительно метнулась к ней, Волтайр только вскинула свою, будто ожидала удара, но он всего лишь сунул что-то ей за ухо. Это что-то было прохладным и чуточку влажным. Женщина взвизгнула и схватилась за это.
— Тихо-тихо, упадет! — его пальцы перехватили ее и заставили отпустить. — Лучше посмотрись в зеркало.
Вне себя от ярости, Волтайр все-таки послушно поднялась с места и подошла к зеркальной дверце кухонного шкафа. И обнаружила, что в волосах у нее запутался крупный тропический цветок с багровыми лепестками.
— Где ты достал его? — обескураженно спросила она.
— В парке в Бангоре, — пояснил руосец, сунув большие пальцы рук в карманы. — Наверное, я плохо поступил, но мне ужасно хотелось посмотреть, правда ли он будет так здорово смотреться в твоих волосах. Черт возьми, ты такая бледная, я и в самом деле так сильно тебя напугал?
— Дурак, — почти что истерично воскликнула Волтайр, а потом рассмеялась. — Где ты был?
— Да в Бангоре же, — недоуменно повторил Леарза.
— С кем, что ты там делал? Это же на другом конце планеты!
Он с независимым видом задрал нос.
— Один, — сказал он. — Еще Бел в свое время сказал мне, что мне нужно много путешествовать, чтобы быстрее здесь освоиться, вот я и путешествую!
Волтайр даже не нашлась, что ответить на это, только всплеснула руками. Тут дверь открылась, и на кухню вошел сам Беленос, сначала сердито посмотрел на Леарзу, потом в глаза ему бросилось яркое пятно: цветок в волосах сестры.