Лиррийский принц. Хроники Паэтты. Книга III
Шрифт:
– И вы уверены, что там мы получим всё необходимое?
– Настолько, насколько вообще можно быть хоть в чём-то уверенным в этой жизни, милорд.
– Что ж, это вполне неплохая гарантия по нынешним временам, - кивнул Драонн.
***
Как и было обещано, с рассветом следующего дня «Солнцекрылая», словно дождавшись наконец первых солнечных лучей в свои белоснежные крылья-паруса, вышла в море. Драонн с изумлением и даже неким восторгом, смешанным с лёгким страхом, наблюдал, как принц Эйрин ведёт своё судно по узкому проходу. До отвесного берега в иных местах было не более ста футов - одно неверное движение штурвала, и большая тяжёлая шхуна выйдет из-под контроля, развернётся, ломая нос и корму о такие близкие скалы. Но нет - рука весельчака-капитана ни разу не дрогнула, и шхуна шла, будто послушная лошадка.
В прозрачно-зеленоватой воде заливчика Драонн видел множество острых камней, то тут, то там торчащих в опасной близости к бортам, но и здесь всё закончилось благополучно. Несколько матросов, стоящих на носу и вдоль бортов, то и дело подавали Эйрину какие-то одному ему понятные знаки, видимо, сигнализируя о возможной опасности. Так или иначе, но спустя какой-нибудь час «Солнцекрылая» вышла на открытую воду и взяла курс на юг.
Довольно быстро Драонн оценил приятную разницу между такой большой шхуной как «Солнцекрылая» и всеми теми судёнышками, на которых ему приходилось плавать до сих пор. Эйрин был прав - путешествие должно было стать лёгкой прогулкой. Выйдя в океан, судно распустило все свои паруса и понеслось вперёд, словно чайка.
До Лебардии было около ста миль. «Солнцекрылая» преодолела это расстояние меньше чем за сутки. Как понял наконец Драонн, Лебардия была не каким-то отдельным населённым пунктом, а целой небольшой местностью на самой южной оконечности Бехтии. Селение же, напротив которого шхуна встала на якорь, именовалось Дрантхойс. Уже само название указывало на близость саррассанских земель, которые действительно начинались всего в каких-нибудь пяти милях южнее.
Здесь, в Лебардии, жил удивительный народ - полувоины, полупахари. Они сами защищали свои границы и, похоже, давно уже не ждали милостей из столицы. И, как и говорил Эйрин, здесь проживало довольно много лирр, ведь совсем неподалёку были исконные леса этого народа, именуемые часто колыбелью перворождённых.
Драонн, которого любопытство подтолкнуло отправиться на берег вместе с Эйрином, с удивлением наблюдал суровых вооружённых людей, только-только появившихся из своих жилищ, чтобы отправиться на повседневные работы, которые скупым поднятием руки приветствовали пару илиров, также вооружённых до зубов, спешащих навстречу прибывшим гостям. В этом наплевательском отношении к идущей в других местах войне было нечто столь вызывающее, что коробило даже самого Драонна.
– Принц Эйрин, давненько вас тут было не видать!
– проговорил один из двух илиров, пожимая капитану руку.
– Что загнало вас в наши края? Неужто решили наконец переселиться подальше от этой вашей войны?
Последнее слово было сказано с насмешливым презрением, словно этим илирам, то и дело защищающим свои земли от набегов кочевников, любое иное кровопролитие казалось бессмысленной забавой для бездельников.
– Нет, Пайхин, просто мне потребовались припасы. Я уплываю, далеко и надолго.
– Далеко? Это куда же?
– Скажем так - набейте мою малышку провизией настолько, насколько сможете.
– Ну туда много войдёт, - с сомнением протянул Пайхин.
– Неужели вам нужно столько?
– Мне нужно было бы ещё больше - жаль, моя ласточка не умеет раздувать щёки, словно хомяк!
– отрезал Эйрин.
– Ого, далеко же вы собрались!
– усмехнулся Пайхин.
– Вокруг света, что ли? Или на Эллор?..
– За то время, что мы болтаем, можно было бы загрузить половину корабля!
– с напускным раздражением заметил Эйрин.
– Так вы очень торопитесь?
– Так тороплюсь, что уже пару недель как опаздываю! Скоро придут шторма, и мне не хотелось бы встретить их посреди океана!
– Так значит всё-таки на Эллор, - удовлетворённо кивнул Пайхин, которому, видимо, страсть как хотелось разузнать конечную точку маршрута. Вряд ли в этом был какой-то умысел - скорее, обычная скука провинциала, жадного до любых новостей.
– Но вам придётся остаться там на зимовку!
– Это уже наше дело, Пайхин, - отрезал Эйрин.
– Твоё дело - загрузить трюм настолько, насколько это возможно, и при этом попытаться не совать нос в чужие дела.
– Простите, ваше высочество, - в усмешке илира не было и толики смущения или раскаяния.
– Не взыщите уж - у нас тут нечасто бывают гости, с которыми можно было бы переведаться словечком, а не стрелами...
Драонн давно уже заметил, что Пайхин с откровенным любопытством поглядывал на него, словно пытаясь прочесть имя и историю странного незнакомца в его глазах. Однако же Эйрин даже и не думал представлять своего спутника любопытному помору, а уж у самого Драонна и подавно не было желания даже вступать в разговор.
– Тогда давай поступим так - ты прикажешь своим парням начать погрузку, а за это я позволю отвести меня к Хэйли, угостить парой кружечек молодого саррассанского, и тогда я, так и быть, расскажу тебе последние новости из империи.
– Почему нет?
– обрадовался Пайхин.
– Это мы мигом!
Он жестом отправил своего спутника куда-то, и вскоре тот вернулся в сопровождении двух десятков грузчиков, среди которых было трое или четверо лирр, а остальные - люди. Тут же закипела работа - одни подтаскивали к причалу мешки и бочонки, другие грузили их на большие лодки, которые вскоре направились к дрейфующей в полукабельтове от берега шхуне.
Драонн вслед за Эйрином отправился в таверну, где не без удовольствия пригубил терпкое молодое вино, слушая бесконечную болтовню Эйрина, который наконец нашёл для себя благодарного слушателя. Иногда говорил Пайхин, но его рассказы были довольно однообразны и слишком пресны для того, кто пережил две гражданские войны, заговор против императора и гибель собственной семьи.
Просидев два часа, Эйрин и Драонн вернулись на судно. Погрузка продолжалась полным ходом, поэтому на борту было шумновато от топота и ругани грузчиков и матросов. Хмурая Кэйринн сидела на ступеньках, ведущих на капитанский мостик.
– Здесь всё так непохоже на наши места, - задумчиво произнесла она, когда Драонн уселся рядом.
– Всё какое-то вызывающе яркое - и море, и небо, и зелень...
– Мир велик и разнообразен, - чуть рассеянно пожал плечами принц.
– Здесь тоже хорошо... По-своему...
– Как думаешь - увидим ли мы ещё когда-то эти берега?
– Ты же только что была недовольна ими...
– Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду! Вернёмся ли мы когда-нибудь?
– Ну разумеется вернёмся!
– ответил Драонн с уверенностью, которой не испытывал.
– Иначе для чего было всё это? Мы обязаны вернуться, и вернуть этот мир себе!
– Пусть так и будет, - вздохнула Кэйринн и замолчала, погрузившись в какие-то свои мысли.
***
В детстве и юности Драонн обожал читать книги о путешествиях в дальние страны. Он зачитывался воспоминаниями великих мореплавателей, часами зачарованно глядел на морскую карту, специально купленную для него отцом в Кинае за большие деньги, пытаясь определить маршруты, которыми бороздили океаны корабли этих великих путешественников. И всегда, всегда неизменно мечтал об одном - оказаться на их месте.