ЖАНРЫ

Литература 8 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы

Коллектив авторов

Шрифт:

В поэме Данте использовал старинный и чрезвычайно популярный в Средневековье жанр видения, в котором обычно повествовалось о путешествии человека по загробному миру в сопровождении какого-нибудь святого или самой Богородицы. В соответствии с традицией поэт подразделяет свое произведение на три основные части (кантики): «Ад», «Чистилище» и «Рай». Проводников же Данте выбирает, нарушая традицию: по аду и чистилищу его сопровождает древнеримский поэт Вергилий, а по раю – Беатриче.

Есть и еще одно важное отличие «Божественной комедии» от средневековых видений: она написана на итальянском, а не на латинском языке, причем терцинами. Терцина – особая стихотворная строфа, состоящая из трех стихов: первый стих рифмуется с третьим, второй – с первым и третьим стихом второй терцины, и так далее… Это сложная поэтическая форма, требующая недюжинного мастерства.

Прочитав отрывки из поэмы, попытайтесь определить, к какому литературному роду относится это произведение. Скажите, как проявляется характер повествователя и его проводника Вергилия.

Данте обычно характеризуют как последнего поэта Средневековья и первого поэта Нового времени. Действительно, в «Божественной комедии» причудливо переплелись средневековая суровость к земным радостям и восхищение человеческой жизнью. Описывая судьбу влюбленных Паоло и Франчески, Данте сочувствует их любви и поражается силе чувства, но поскольку любовь эта преступна (Франческа была замужем) – место влюбленным лишь в аду.

Когда вы станете читать «Ад», обратите внимание на то, что поэт считает грехом, кого помещает он в круги ада и как распределяет наказания. Поразмыслите, зачем Данте потребовалось описывать кроме ада еще и его преддверье – лимб.

Данте был поистине великим художником, прекрасно чувствовавшим силу слова. При чтении книги заметьте: «Ад» вызывает перед мысленным взором четкие скульптурные образы, «Чистилище» поражает цветовой гаммой, а «Рай» наполнен музыкой. Как поэт достигает такого эффекта?

«Божественная комедия» пользовалась заслуженной любовью не только в Италии, но и во всей Европе. Восхищались этой поэмой и в России, с упоминания ее автора начинает известный вам «Сонет» А. С. Пушкин. Н. В. Гоголь, приступая к созданию «Мертвых душ», далеко не случайно называет свое произведение «поэмой»: он в качестве образца видел творение Данте и хотел использовать композицию его бессмертного произведения. Вот почему мне очень хотелось бы, чтобы вы были внимательны, знакомясь с «Комедией», справедливо названной «Божественной».

Божественная комедия. Отрывок из поэмы

Перевод В. Брюсова

Ад

Песнь первая
На полдороге странствия земного [26] Себя увидел я в лесу глухом,Затем, что сбился я с пути прямого.О, как же трудно описать стихомТот мрачный лес, столь дикий и глубокий,Что я дрожу при мысли лишь о нем!Едва ль страшней миг смерти недалекой.Но, так как благо я в лесу обрел,Скажу, что раньше видело там око.Не вспомнить мне, как я спустился в дол:Я словно сонным шел по бездорожью,Когда с дороги истинной сошел.Но, наконец, я подступил к подножьюХолма [27] , где тот заканчивался бор,Который сердце мне наполнил дрожью, —И к озаренным высям поднял взор,Уже одетым в свет того светила,Чей луч ведет отвсюду на простор.Сиянье это ужас мой смирило,Что в озере души всю ночь стоял,Пока меня отчаянье томило.Как человек, что, задыхаясь, всталНа берег, выйдя из морской пучины,Глядит назад и видит грозный вал, —И дух мой так, покинув дно долины,Еще дрожа, глядел назад, где мгла,Откуда жив не вышел ни единый.Когда ж усталость несколько прошла,Стал подниматься я на склон отлогий;Ногой опорной – низшая была.И вот, на первых же шагах дороги, —Пятнистой шкуры выставив наряд,Пантера, легкий зверь и быстроногий,Бесстрашно встретив мой упорный взгляд,Она мне путь столь грозно заступала,Что я не раз бежать хотел назад.Был ранний час, и солнце поднималоС тем сонмом звезд свой лик на высоту,Как в оный день, когда Любви началоВпервые двинуло их красоту.Меня бодрило многое в невзгоде:Убор пантеры, тешащий мечту,Час дня и месяц, всех нежнее в годе, —Но был охвачен ужасом былымЯ, льва увидя на пустынном всходе.Поднявши голову, алчбой томим,Ко мне как будто он стремил движенья,И воздух словно трепетал пред ним.За львом волчица шла; все вожделенья,Казалось, в худобе своей тая,Она уж многим принесла мученья!Под тяжестью сдавилась грудь моя:Столь властный страх ее метали взгляды!На высь надежду вновь утратил я.Скупец, упорно собиравший клады,Теряя их, и плачет, и дрожит,Ни в чем себе не ведая отрады.И я, в тот час, имел такой же вид,Когда, за шагом шаг, без состраданья,Зверь гнал меня туда, где день молчит [28] .Я в дол срывался, где познал блужданья,И некто вдруг явился предо мной.Без голоса от долгого молчаньяКазался он; к нему в глуши лесной,«О, сжалься ты над мною! – возопил я. —Кто б ни был, тень иль человек земной!»В ответ: «Не человек, но оным был я.Меня отец ломбардец породил,И мантуанца прозвище носил я.Sub Julio [29] , но поздно, в Риме жилПри добром Августе я, в век известный,Что призрачных богов и ложных чтил.Поэт я был; воспет мной благочестныйАнхисов сын, кто кинул Илион,Когда был Трои град сожжен чудесный.Но почему вспять шаг твой обращен,К печалям всем, а не к прекрасным горам?Путь и начало всяких благ – сей склон!»«Ужель Вергилий ты, тот ключ, в которомБерет исток река великих слов?» —Так я ответил, со смущенным взором.«О, честь и светоч всех других певцов!Да значит мне любовь к тебе и рвеньеВникать усердно в смысл твоих стихов!Учитель мой! мой образец! ТвореньяТвои мне дали тот хороший слог,Которым мог снискать я одобренье.Се – зверь, меня что гонит без дорог!Мудрец прославленный! Меня избавитьТы в силах: я дрожу и изнемог!»«Иным путем ты должен шаг направить [30] , —Ответил он, в слезах мой видя лик, —Коль ты готов сей дикий край оставить.Зверь, у тебя что исторгает крик,Не терпит на своем пути другого,А кто противится, тот гибнет вмиг.Он нрава столь свирепого и злого,Что ввек не насыщает свой живот,Но, глад насытив, больше алчет снова.Совокупляясь, много привлечетЗверей еще он, не придет доколеПес, что его, в мученьях, загрызет.Питаньем Псу не серебро, не поле,Но мудрость, добродетель и любовь,И край от Фельтро к Фельтро будет долей.Несчастную Италию он вновьСпасет, за кою девушку Камилла,Турн, Эвриал и Нис пролили кровь [31] .Чрез грады все его погонит силаВолчицы и низвергнет в самый Ад:Ее оттуда зависть возродила.Но должен ты, – мой это видит взгляд, —Идти за мной; я буду твой водительЧрез царства вечные, а не назад.Прискорбных стонов узришь ты обитель,Страданья древних душ, что тщетно ждут,Чтоб снова смерть пришла как избавитель [32] !И узришь тех, что в пламени живутСчастливыми, надеждой утешаясь,Что в круг блаженных и они войдут.Коль жаждешь к ним взнестись ты, возвышаясь, —Душа придет достойней, чем моя:Ей поручу тебя я, расставаясь [33] .Тот Властелин, что держит те края,Не хочет, чтоб туда я был вожатый:Ведь был врагом его закона я [34] .Царит он всюду: там – его палаты,Его престол, его нетленный свет.Блаженны те, кто в этот град прияты!»Он двинулся, я вслед пошел за ним.И я ему: «Молю тебя, поэт,Во имя Бога, коего не знал ты!Чтоб минул я и тех и горших бед,Веди меня в те царства, что назвал ты,Чтоб стал у врат я, пред Петром Святым [35] ,И зрел несчастных, коих описал ты!»

26

Серединой человеческой жизни Данте считает 35-летний возраст. Его он достиг в 1300 году и к этому году приурочивает свое путешествие в загробный мир.

27

Над лесом грехов и заблуждений возвышается спасительный холм добродетели, озаряемый солнцем истины.

28

Восхождению на холм спасения препятствуют три зверя: пантера – сладострастие, лев – гордость, волчица – корыстолюбие.

29

Рожден при Юлии Цезаре (лат.).

30

Данте еще не готов одолеть волчицу и взойти на холм спасения. Он должен предварительно посетить три загробных мира.

31

Камилла, предводительница вольсков, и Турн, вождь рутулов, пали, обороняя Италию от троянцев; троянские юноши Эвриал и Huс погибли в борьбе против рутулов.

32

Вергилий предлагает направиться в ад, где грешники, умершие телесной смертью, желали бы умереть и душой, чтобы прекратились их муки.

33

Речь идет о Беатриче.

34

Вергилий был язычником.

35

Имеются в виду врата чистилища, охраняемые ангелом, наместником апостола Петра.

Вопросы и задания

1. Как вы думаете, какой смысл вкладывает Данте в слово «комедия» в названии своего произведения?

2. Почему проводником Данте по Аду становится Вергилий?

3. Дайте характеристику образа повествователя.

4. Какой смысл вкладывает поэт в понятие «грех» и какие человеческие качества он считает «греховными»?

5. Каким представляется человек в поэме Данте?

6. Перескажите наиболее понравившийся вам эпизод из поэмы, объясните, как проявляется в нем авторская позиция.

7. Охарактеризуйте композицию и строфику поэмы.

8. Напишите сочинение на тему «Сила и слабость человека в западноевропейской средневековой литературе».

Национальное своеобразие средневековой русской литературы

О начале развития русской литературы можно говорить только с X века, когда на Руси появилась письменность. Однако уже в XI и XII веках русская национальная литература не только поражает читателей своей зрелостью, но и приобретает черты самобытности.

Следует сказать, что Русь не оставалась равнодушной и к творениям зарубежных писателей, охотно обращая внимание на созвучные ее потребностям и отличающиеся художественным совершенством произведения. Наиболее тесные литературные связи установились между Киевской Русью и Византией, а также со славянскими странами, с которыми Русь сближала общность книжного (церковнославянского) языка. Из Болгарии Русь позаимствовала переводы библейских книг и житийную литературу. Жития заимствовались также из Чехии. А из Византии пришли на землю наших предков «Повесть об Акире Премудром», «Повесть о Варлааме и Иоасафе», «Александрия».

Наибольший интерес вызывали на Руси исторические сочинения и публицистические произведения нравственно-религиозной тематики. В то же время Русь осталась совершенно равнодушной к зарубежной поэзии и любовной прозе, скорее всего потому, что подобного рода произведения были достаточно хорошо представлены в национальном фольклоре.

Но с самых первых шагов молодая русская литература приобрела и ревниво оберегала ряд характерных особенностей, заложивших основы национальной литературной традиции.

Во-первых, это уважительное отношение к славе своих предков. Так, в одном из самых ранних памятников русской литературы – «Слове о законе и благодати», принадлежавшем перу митрополита Иллариона, воздается хвала героическим предкам князя Владимира Киевского – Игорю и Святославу. Илларион воспевает славу князьям несмотря на то, что оба они были язычниками, а основной мыслью автора было прославление «благодати» Евангелия, снизошедшей на Русь.

Ревнивой заботе о славе земли Русской можно приписать и огромное внимание, уделявшееся созданию летописей, самой замечательной из которых была «Повесть временных лет». Летописи скрупулезно фиксировали наиболее значительные исторические события, но включали в себя и легенды, и мифологические предания, особенно способствовавшие прославлению Русской земли и русского народа.

Второй особенностью средневековой русской литературы была ее ориентированность на всю Русь в целом. Вы понимаете, что феодальная раздробленность была явлением исторически закономерным, что идеи государственности тогда попросту не существовало. Русские писатели не мыслили о государстве, они охотно принимали удельное княжение, которое, однако, не отменяло в их сознании понятия «Русская земля». Они и писали-то о всей Русской земле и для всей Русской земли.

Для восточных славян Русская земля была понятием не географическим и не политическим (как, например, территория Киевской Руси), а той общностью, которая объединяла многие поколения родственных славянских племен. Очень ярко прославление родины представлено в «Слове о погибели Русской земли», отразившем страшную трагедию монголо-татарского нашествия. Именно патриотический пафос придавал всем произведениям средневековой русской литературы известную публицистичность.

Третьей особенностью, отличающей средневековую русскую литературу, была тесная взаимосвязь духовных и светских мотивов. Русская литература ориентировалась на православие с его строгой системой нравственных ценностей. Первыми советчиками князей были отцы русской православной церкви, центром русского села или русского города был храм. Поскольку богослужение велось на понятном народу языке и на этом же языке создавались все духовные книги, между священнослужителями и паствой не было той резкой грани, которая разделяла эти два сословия в католичестве.

Поделиться с друзьями: