Литературная Газета 6358 ( № 6 2012)
Шрифт:
Александр Григоренко. "Мэбэт (История человека тайги)".
– М.: Арсис Букс, 2011.
– 232 с.
– 3000 экз.
"Мэбэт" - первая крупная проза сибирского писателя Александра Григоренко. Это повесть-притча о гордом "любимце божьем", который не ведал ни поражения, ни страдания, ни раскаяния, но однажды узнал, как тяжела человеческая жизнь, и понял, что удача его была в долг. Жанр притчи труден: требует лаконичности изложения, не допускает перехлёстов сентиментальности или этической двусмысленности. Автору притчи не удастся спрятаться за иронией: он не имеет права притворяться, что хотел сказать не то, что сказал, поэтому он безоружен перед критикой. Григоренко сумел остаться последовательно неироничным, и в этом немалое достоинство его книги. В то же время лаконичностью, упрощённостью фона, а также мистическими ходами "Мэбэт" похож на готовый сценарий для хорошего, умного взрослого мультфильма.
ПОЭЗИЯ
Ната Сучкова. Деревенская проза .
– М.: Воймега, 2011.
– 76 с.
– 500 экз.
О той поре, когда трава была зеленее, а дожди - теплее, помнят все. Детство, юность - бесценный запас поэта. Но лишь немногим удаётся схватить, сохранить, передать эту свежесть, яркость, выпуклость воспоминания, избежать пафоса, ни разу не оступиться в пошлость и притом к месту ввернуть острое крепкое слово. Возможно, главная примета стихов Наты Сучковой - их связь с настоящим. Это не то прошлое, что хранится в архиве или библиотеке, куда заходят по случаю, - это прошлое, которое воспитало мысли и чувства, став их частью, оно всегда с нами и исподволь направляет наши поступки. Сучкова родилась и живёт в Вологде, а сборник свой назвала "Деревенская проза". Но это, несомненно, поэзия, тонкая, с провинциальной терпкостью и нежностью, современная, с расшатанным ритмом и рифмой, с чувством юмора и умной неокончательностью взгляда. Сборник можно просматривать как альбом удачно схваченных кадров, переживая яркие вспышки узнавания.
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
История русской литературной критики : советская и постсоветская эпохи / Под ред. Е. Добренко, Г. Тиханова.
– М.: Новое литературное обозрение, 2011.
– 792 с.
– 2000 экз.
Авторы рассматриваемой книги озаботились масштабной задачей: написать не "учебник, рассчитанный на студенческую аудиторию" (этим, по их мнению, прежде исчерпывалось изучение советской критики), - а труд, который соединил бы "объективность, исторический нарратив и концептуальность". По флангу объективности атака провалилась: складывается впечатление, что авторы были несказанно рады выразить своё отношение к коллегам-критикам и утвердить собственные взгляды. Концептуальность в порядке: в книге с редким единодушием обличаются "имперскость" литературной критики и все отрицательные свойства, которые желательно с нею связать. А вот воплощение третьего компонента - исторического нарратива - делает книгу интересной (хотя довольно вязкой) и не лишённой тонких наблюдений. Читателю-неспециалисту, чтобы лучше ориентироваться в материале, стоит сначала полистать "учебник", а по ходу чтения обращаться к источникам, постаравшись составить о них собственное мнение: "История русской литературной критики" такое желание пробуждает.
БИОГРАФИЯ
С. Апт о себе и других. Другие - о С. Апте : Сб. воспоминаний, статей, интервью.
– М.: Языки славянской культуры, 2011.
– 256 с.
– 600 экз.
По мнению переводчика и критика Виктора Топорова, со смертью в 2010 году Соломона Константиновича Апта из русского книжного пространства ушла немецкая литература - что мы о ней сегодня знаем? Почти исключительно то, что переводил Апт: Томаса Манна и Франца Кафку, Фейхтвангера и Грасса, Брехта и Гессе. Он проделал громадную работу, но и результаты её были блистательны. Общий тираж "Доктора Фаустуса" в СССР составил 500 000 экземпляров - и разошёлся. В стране большими тиражами выходили "Иосиф и его братья", произведения Кафки. О Томасе Манне Апт написал две книги - о творчестве писателя и биографию в серии "ЖЗЛ", но сам не раз говорил, что не хотел быть лично знакомым с авторами, которых переводит, что это мешало бы ему. Главное - восхищение творчеством; каждая книга должна быть вызовом, который принимает переводчик.
ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Светлана Прудовская. История книги своими руками .
– М.: КомпасГид, 2011.
– 56 с.
– 3000 экз.
Светлана Прудовская - неважный историк: к примеру, рассказывая детям о древнерусской книге, не вспомнила, что наиболее верное, историческое название самого народного материала для письма было "берёста". Именно так, с ударением на второй слог и связь берёсты с берёзой становится очевидной, и стихи, в которых встречается это слово (например, Некрасова), дети научатся читать правильно. Однако недостатки такого рода можно восполнить, если помогать детям изучать эту книгу. Зато Прудовская - талантливый учитель рисования. Не зря её книга издана в альбомном формате, полна простых наглядных иллюстраций, интересных графических заданий. Юные читатели не только узнают, что такое клинопись, папирус или бумага ручной выделки, - они смогут сами, по упрощённому, но внятному рецепту отчасти повторить древние техники, создать свитки, таблички или берестяные грамоты, своими руками почувствовав, как вырастало вековое уважение к книге.
Книги предоставлены магазинами "Фаланстер", "Книжная лавка при Литинституте", "Лавочка детских книг"
Татьяна ШАБАЕВА
Обсудить на форуме
Прогулки по векам и городам
Прогулки по векам и городам
КОЛЕСО ОБОЗРЕНИЯ
Несомненно, всё, что происходит в нашем мире, случается именно там, где нужно, и тогда, когда нужно. По недоступной нам логике скрытых причинно-следственных связей. Так или иначе - магия места и магия времени существуют. Ниже пойдёт речь о тех книгах, в которых они полноправные персонажи наравне с героями.
Анатолий Королёв. Genius loci : Повесть-эссе.
– М.: РА Арсис-Дизайн, 2011.
– 186 с.
– 3000 экз.
"Гений местности" публиковался в журналах и сборниках, но отдельной книгой выпускается впервые. Это тонкая лирическая повесть - трёхсотлетняя история Аннибалова парка, основанного графом Флором Иванычем Головиным. Именно парк - главное действующее лицо в этом повествовании. Времена года, гостящие в нём, звуки, запахи, краски. С парком связано много занимательных событий и случаев.
Это и история фаворитки дяди Петра III Александрины Еверлаковой, и несостоявшаяся дуэль молодого и дерзкого Пушкина с Соллогубом, и, конечно, несколько пронзительных любовных этюдов. Парк пережил и войны, и революции, и приход советской власти, когда его превратили в санаторий для лётчиков. Были времена расцвета и увядания, заброшенности - в зависимости от хозяев и обстоятельств. Но красота его, как нечто невещественное и гармонично-цельное, оказалась более стойкой, чем череда быстро отцветших человеческих жизней и канувших в Лету веков.
Книга соединяет в себе живопись и поэзию, хотя написана в прозе. Повествовательная ткань легка, ажурна и лучиста, эпизоды связаны интонационно - пушкинской светлой печалью. Редко какой современный писатель в отличие от прежних русских классиков уделяет столько внимания природе, малейшим изменениям в ней и не ленится со всей тщательностью описывать их. Никогда ещё парк не был главным персонажем повествования.
"Тучи кружили и кружили над парком, проливаясь холодным дождём, будоража листву. Пруды кипели в струях воды; всё блестело, переливалось водяным муаром, а когда выдавался солнечный ранний час, нестерпимо резали глаз миллионы бриллиантов. Парк не успевал просыхать, небесное око скоро закрывалось, и вновь на кирпичных аллеях начинали куриться туманные столбы. Краски редких цветов размылись, поблекли под ливнями. Только дикая роза горела неопалимым влажным огнём морщинистых ало-фиолетовых цветков и робко пахла сквозь влагу. Казалось, куст моргает - от капель в лицо. Весь июнь и июль шли дожди. Особенно хмуро было в столице, и, пожалуй, только один человек был рад такому осеннему ненастью. Октябрю в разгар лета. "Теперь моя пора!" Вдохновенье клубилось, он писал историю Гринёва на фоне пугачёвского бунта. Работа спорилась, а только то, что писалось легко, и было от Бога".
Несомненно, этой книге суждена долгая жизнь. Возможно, до тех пор, пока люди не устанут любоваться закатами и смотреть на море.
Командорова Н.И. Русский Лондон .
– М.: Вече, 2011.
– 368 с.
– (Русские за границей).
– 2000 экз.
Книга эта интересна прежде всего с точки зрения ракурса. В ней - о тех известных русских, судьба которых так или иначе была связана с Лондоном. Здесь можно прочитать и о царях - Иване Грозном и Петре Первом, и многочисленных послах России в Великобританию, и о писателях-революционерах - Герцене и Огарёве, выпускающих радикальный по тем временам "Колокол", и о классиках - Тургеневе и Льве Толстом и позже - Иване Бунине, и о философах Сергее Булгакове и Николае Бердяеве, и о поэтах Серебряного века - Марине Цветаевой, Дмитрии Святополке-Мирском, и о политических деятелях - Павле Милюкове, который именно в Лондоне разрабатывал свою "новую тактику" борьбы с Советской Россией, а также об Ариадне Тырковой-Вильямс, активно работающей в организациях по поддержке Белого движения.
Отдельная глава посвящена театрально-художественному миру. Знаменитые "Русские сезоны" посетили британскую столицу. Прозвучали имена Сергея Дягилева, Матильды Кшесинской, Анны Павловой, Тамары Карсавиной, Вацлава Нижинского, Джорджа Баланчина, Александры Даниловой и других ярких деятелей танцевального искусства. Неравнодушны к Лондону были и русские режиссёры и актёры: Фёдор Комиссаржевский, Михаил Чехов; художники Иван Билибин, Михаил Ларионов, Леонид Пастернак. Помимо танцовщиков и балетмейстеров, художников и драматических актёров в разные времена Лондон посещали с гастролями известные русские композиторы, музыканты, дирижёры, оперные и камерные певцы.