ЖАНРЫ

Литературная Газета 6397 ( № 50 2012)

Литературная Газета Литературка Газета

Шрифт:

Да. Теперь и в самом деле - скоро.

Юрий МИЛОСЛАВСКИЙ

Геометрия гармонии

Геометрия гармонии

ФОРУМ

Заснеженный декабрь согрел сердца жителей Казани ставшим уже традиционным Международным поэтическим фестивалем имени Николая Лобачевского. Дерзкий по замыслу и изящный по воплощению проект казанского поэта Лилии Газизовой органично вписался в культурную жизнь третьей литературной столицы России.

Открытие фестиваля прошло в роскошном отреставрированном особняке XIX века, где ныне располагается Союз писателей Татарстана.

В числе приглашённых в этом году был известный поэт и организатор фестивалей в Польше Александр Навроцкий, он галантно преподнёс Лилии Газизовой в дар "золотое перо", а также вышедшую в Польше книгу её стихов "Канафер" на польском языке.

Официальную часть завершило выступление профессора Талгата Галиуллина, который подчеркнул, что поэзия и математика действительно становятся ближе друг к другу, а фестивали сближают народов разных национальностей.

На "Вечере неевклидовой поэзии" свои произведения прочитали Максим Гликин (Москва), Майя Шереметева (Санкт-Петербург), Нури Бурнаш (Казань), Марина Кулакова (Нижний Новгород), Наиль Ишмухаметов (Казань), Рустем Сабиров (Казань), Вадим Гершанов (Казань), Дмитрий Чернышев (Санкт-Петербург), Эдуард Учаров (Казань), а также татарские поэты Джаудат Сулейман, Юлдуз Миннуллина, Рузаль Мухаметшин.

Вопросы современной литературы и культуры в разрезе естественно-математических, философских и исторических исследований рассматривались на научно-практической конференции "Влияние неевклидовой геометрии на художественное сознание", где прозвучало более десятка интереснейших докладов. Гости конференции с большим интересом выслушали сообщение профессора философии Натана Солодухо "Что общего между математикой как наукой и философией как литературой", доклад казанского философа Фана Валишина "Онтологический императив и проблема положительного героя", а также поэта и философа из Нижнего Новгорода Марину Кулакову с исследованием "О том, как олениха-важенка, небесная хозяйка, превратилась в двуглавого орла или "оленья" и "орлиная" символика в российской геральдике".

Один из дней фестиваля прошёл в уютном Доме-музее В. Аксёнова. Начался он с круглого стола "Геометрия гармонии", который вели поэт, заведующий отделом поэзии журнала "Арион" Дмитрий Тонконогов и литературный критик, редактор отдела прозы и публицистики журнала Союза писателей Москвы "Кольцо А" Елена Сафронова.

Многие казанцы специально пришли на творческую встречу с сотрудниками старейшего в России литературного издания "Литературной газеты" Анастасией Ермаковой и Игорем Паниным, которые не только рассказали о ключевых моментах создания и развития популярного издания, но и прочитали свои стихи.

Особую красочность фестивалю придал проект "Фотопоэзия" Лидии Григорьевой. Этот проект на первом фестивале, год назад, представлял Равиль Бухараев. Все дни фестиваля участники вспоминали его с особой теплотой и уважением.

В рамках литературного форума прошли творческие встречи с поэтами Александром Навроцким (Польша), Андреем Сизых и Артёмом Морсом (Иркутск), презентации книг Евгения Степанова ("Диалоги о поэзии", "Профетические функции поэзии, или поэты-пророки"), Татьяны Данильянц ("Красный шов"). Артистично и вдохновенно представил санкт-петербургский поэтический альманах "Сорокопут" (Lanius Excubitor) поэт Дмитрий Чернышев.

Хочется надеяться, что фестиваль будет развиваться, набирать с каждым годом всё большую силу и масштабность, доказывать неразрывную связь математики и поэзии, науки и искусства.

Ляйсан ПЕРЕВЕДЕНЦЕВА,

ведущий библиотекарь отдела

комплектования Национальной

библиотеки Республики Татарстан

Немецкие корни клёна опавшего

Немецкие корни клёна опавшего

ЭКСПОЗИЦИЯ

В рамках VI Ассамблеи фонда "Русский мир" в Колонном зале Дома союзов прошла презентация экспозиции "Сергей Есенин и Генрих Гейне. Творческие взаимосвязи". Она была посвящена Году Германии в России и России в Германии. Примечательно, что выставка привлекала внимание участников мероприятия не только к творчеству Есенина и Гейне, но и к её прекрасному дизайнерскому исполнению. Вот что о необычной экспозиции рассказала кандидат филологических наук Александра Шетракова, занимающаяся созданием и экспонированием передвижных выставок Московского государственного музея С.А. Есенина в России и за рубежом.

Вячеслав Никонов расписывается на центральном

экспонате выставки - деревянном столе, на котором каждый может оставить свои мысли и пожелания

Мы не один год сотрудничаем с фондом "Русский мир" и с его помощью осуществляем свои проекты, в том числе за рубежом. В прошлом году фонд наградил Московский музей С.А. Есенина как лучшего партнёра в организации и проведении международной акции "Первый в космосе" дипломом и скульптурной композицией "Сын Земли". Приз получен за организацию международного фестиваля "Капитан Земли", который был посвящён 50-летию полёта Юрия Гагарина в космос.

Мероприятия фестиваля с экспонированием специально подготовленной передвижной выставки "О Русь, взмахни крылами!", рассказывающей о прошлом, настоящем и будущем русского Космоса, прошли на разных площадках России и в странах дальнего зарубежья. В том числе в США, Китае, Индии, Шотландии, Великобритании, Бельгии, Нидерландах, Испании. Примечательно, что после участия в одном из мероприятий, проходящем в Хьюстоне (Техас, США), российский космонавт Сергей Волков взял с собой на космическую орбиту сборник стихов Сергея Есенина, подаренный ему музеем. Юрий Гагарин в одном из интервью признавался, что во время космического полёта вспомнил несколько строчек из поэмы его любимого поэта С. Есенина - "Капитан Земли". Спустя 50 лет благодаря полному тёзке Есенина - Сергею Александровичу Волкову стихи поэта более чем полгода находились в космосе.

На VI Ассамблее фонда "Русский мир" (её главная тема была "Русский язык и российская история") мы представили новую передвижную экспозицию "Сергей Есенин и Генрих Гейне", посвящённую творческому взаимодействию великих поэтов двух стран. В марте 2013 года в рамках Международного фестиваля "Мир - единая семья[?]" она проедет по нескольким городам Германии, включая Берлин, Лейпциг, Нюрнберг, Шверин, Гамбург, Мюнстер и Вупперталь, а потом вернётся в Россию и закончится в Рязани.

Данная выставка, как, впрочем, и другие, сделана необычно с точки зрения дизайна. Здесь в центре внимания находится не только творчество Есенина и Гейне, но и каждый посетитель. Экспозиция выполнена в форме умиротворённого парка, кому-то напоминающего русский или, может быть, немецкий парк. В её центре стоит деревянный стол с двумя белыми скамейками по краям, символизирующими собой две культуры. Посетители могут сесть за так называемый стол переговоров и спокойно, под фонарями, почитать стихи Есенина и Гейне на русском и немецком языках. Генрих Гейне был одним из любимых зарубежных поэтов Есенина. Сохранились даже воспоминания, что Сергея Александровича заставали за чтением стихов немецкого поэта на немецком языке, хотя он говорил, что не читал на иностранных языках... Но на самом деле многие мотивы в его поэзии перекликаются с поэзией Гейне. Например, наша выставка начинается со стихотворения Сергея Есенина "Клён ты мой опавший[?]". А на противоположной от него стороне можно увидеть стихотворение Генриха Гейне "Осень". Оказывается, что знаменитый мотив "клёна опавшего" в России имеет источник именно в немецкой поэзии Генриха Гейне.

Поделиться с друзьями: