Лонгхорнские распри
Шрифт:
— Ну что ж, тогда я ложусь спать, а вас, молодежь, попрошу не шуметь. Договорились?
Дети прошли по палисаднику и подошли к двери, ведущей на кухню.
— Лу, мне надо уйти, — прошептал Джимми сестре.
— Зачем? — удивилась та.
— Видишь ли, я кое-что забыл.
— Ну-ка, Джимми, зайди со мной в дом, — потребовала Лу.
Мальчик вслед за сестрой вошел на кухню. От предчувствия беды его всего трясло.
Включив свет, Лу изучающе посмотрела на брата:
— Ты что-то говорил мне о Барри. Вроде того, что он должен погибнуть. Джимми, что это значит?
— Да ровным счетом ничего, — отмахнулся он.
— Нет, ты сказал, что благодаря мне Литтон погибнет как настоящий мужчина.
— Нет, ты сказал, что благодаря мне Литтон погибнет как настоящий мужчина.
— А я очень постараюсь, — настаивала девушка.
— Пойми, тебе этого знать не следует. Ну, я пошел.
— Обратно к дому Литтона?
— Нет, к Стендишам.
— И что так поздно ты собираешься у них делать?
— Мне надо кое-что сообщить Эду.
— И что же?
— Отстань! С какой стати я должен тебе все рассказывать?
— Ах, не должен? — возмутилась сестра. — Тогда и я не должна была идти с тобой к Литтону и изображать из себя дуру! С Эдом у тебя нет никаких дел. Думаешь, я не поняла, что ты опять собрался к Барри? — Лу перевела дух и уже умоляюще спросила: — Скажи, Джимми, это правда, что он может погибнуть?
— Ну, если я и скажу, что тогда?
— Для меня это очень важно, — призналась она.
Только теперь Джимми понял, что сестра разговаривает с ним не как с маленьким ребенком — она обращалась к нему как ко взрослому. Он был потрясен.
— Так Барри тебе не безразличен? — напрямик поинтересовался Джимми.
— Да, он мне нравится. И я ходила к нему не только потому, что ты меня об этом попросил.
— Может, вообще ты в него влюблена? — изумился мальчик и почесал затылок.
— Может быть, — как-то обреченно откликнулась Лу.
Джимми показалось, что в ее глазах заблестели слезы. Он ничего не понимал.
Неужели это его сестра, которая никогда не плакала и всегда вела себя не как глупая девчонка, а как настоящий парень?
Наконец, пересилив себя, мальчик сказал:
— Хорошо, Лу. Обещаешь, что никому не расскажешь?
— Ни единой душе.
— Ни о чем и никому?
Лу молча кивнула. Джимми задумался, стоит ли открывать сестре эту страшную тайну. Да, она никогда не была болтушкой, умеет держать слово, но все же она не парень, а всего-навсего обычная девчонка.
Наконец он решился:
— Дела у Барри плохи, но благодаря тебе самое страшное уже позади.
Лу удивленно вскинула брови, но, к счастью, не стала задавать глупых вопросов.
— Назревают события, и, возможно, очень плохие. Поэтому я и должен быть там. Только ни о чем меня больше не спрашивай. Ладно?
Неожиданно девушка подняла глаза и посмотрела через открытую дверь в темноту, словно собиралась там кого-то увидеть.
Джимми сорвался с места и кинулся на улицу. Сестра даже не попыталась его остановить.
— Нет, я никому и ничего не расскажу, — словно во сне прошептала она и обреченно скрестила на груди руки.
А Джимми тем временем уже мчался по полю, то и дело повторяя про себя:
— Как же повзрослела моя сестра. В одночасье! Да и я, впрочем, тоже.
Многого из того, что произошло этим вечером, мальчик не понимал, но интуитивно чувствовал, что сделал все правильно и вовремя. А какую неоценимую помощь оказала ему Лу! В этой трудной для него ситуации она вела себя совсем не как девчонка, а как старший брат!
Увидев в темноте очертания дома Литтона, он остановился и, прищурив глаза, огляделся. Подросток ожидал увидеть где-нибудь поблизости зловещие силуэты людей. И одним из них, самый маленький, должен был быть страшный Рэнн Дюваль.
Не обнаружив ничего подозрительного, Джимми подбежал, к задней двери и, открыв ее, вошел в кухню.
— Том, надеюсь, я не опоздал помыть посуду? — звонко прокричал он с порога.
Виллоу с закатанными рукавами рубашки, так, что была видна живописная татуировка, читал газету и попыхивал трубкой. Услышав звонкий голос мальчика, он поднял глаза, посмотрел на него поверх развернутой газеты и не без иронии заметил:
— Я так и знал, что ты вернешься. Ишь как спешил! Даже запыхался. Но придется тебя, отъявленный лодырь, разочаровать — посуда уже вымыта!
Последнюю фразу Том произнес уже с теплотой в голосе, но Джимми это не заметил — все его внимание было обращено на Барри, в полутьме ходившего взад-вперед в соседней комнате.
— Заходи! — крикнул ему Литтон, а когда мальчик подбежал, положил руку на его плечо. — Я хочу тебе кое-что сказать. Надеюсь, услышав это, ты не обидишься.
— Давай, только начистоту! — потребовал пацаненок. — Мы же с тобой все-таки друзья. Ведь так?
— Конечно!
— А друзья всегда говорят друг другу правду.
— Это верно, — согласился Барри. — Дело в том, что нам на некоторое время придется расстаться. Я буду по тебе скучать как ни по кому другому. Но меня не будет в городке всего лишь несколько дней. Прошу тебя, не приходи пока сюда. Более того, если даже ты меня увидишь — держись подальше. Понял?
Джимми набрал полные легкие воздуха и на выдохе произнес:
— Ну что ж, раз это нужно, я так и сделаю.
В этот момент у него было такое чувство, будто между ним и Литтоном вдруг захлопнулись железные ворота и наступила кромешная темнота.
Джимми прекрасно понимал, чем была вызвана такая просьба — отныне где бы ни появился Литтон, могли прозвучать выстрелы. Поэтому он и просил к нему не приближаться. Однако мальчик, для которого этот молодой человек вновь стал кумиром, не то что на несколько дней, даже на час не хотел с ним расстаться. Ведь ему грозила смертельная опасность! Страх потерять Литтона сковал его сердце.
— Думаю, так будет лучше, — услышал он голос Барри.
— Тогда я пошел домой. До скорого! — опечаленно произнес паренек и протянул другу на прощанье руку.