Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лучше подавать холодным
Шрифт:

– Альянс? – Она не стала упоминать о том, что едва не вступила с королем Союза в альянс другого рода, в аляповато украшенной спальне Дома досуга Кардотти. – Несмотря на то, что он женат на дочери Орсо? Несмотря на то, что его сыновья могут оспорить мое герцогство? Многие сказали бы, что у них на него больше прав, чем у меня.

– Мы всегда в первую очередь стремимся работать с тем, что есть, а не менять положение дел. При хорошем правителе, с надлежащей поддержкой Стирия может приносить доходы. Валинт и Балк хотят стоять рядом с победителем.

– Даже несмотря на то, что в Вестпорте я вломилась в ваше отделение и убила вашего человека по имени Мофис?

– Ваш успех в столь рискованном предприятии лишь доказывает вашу изобретательность. – Сульфур пожал плечами. – Заменить человека легко. Людей много.

Она в задумчивости побарабанила пальцами по столу.

– Странно, что вы пришли с таким предложением.

– Почему?

– Только вчера мне нанесли подобный визит от пророка Гуркхула, который предлагает свою… поддержку.

Сульфур после небольшой паузы спросил:

– Кого он прислал?

– Женщину по имени Ишри.

Глаза молодого человека чуть заметно сузились.

– Ей нельзя доверять.

– А вам можно, потому что вы мило улыбаетесь? Так улыбался мой брат, а он лгал в каждом слове.

Сульфур лишь снова улыбнулся.

– Значит, вам нужна правда. Вероятно, вы знаете, что в великой войне пророк и мои работодатели стоят по разные стороны.

– Слышала об этом.

– Можете мне верить, я искренне не желаю, чтобы вы оказались не на той стороне.

– Я не уверена, что хочу оказаться на любой из сторон. – Она медленно откинулась на спинку кресла, изображая спокойствие, хотя на самом деле чувствовала себя самозванкой за краденым столом. – Но не из малодушия. Ишри я ответила, что они просят слишком высокую цену за поддержку. Скажите, мастер Сульфур, что просят за свою помощь Валинт и Балк?

– Лишь то, что положено по справедливости. Процент по займам. Преимущественное право по своим сделкам, а также по сделкам партнеров и сторонников. Отказ с вашей стороны сотрудничать с гурками и их сторонниками. Ваше согласие обеспечить, по просьбе моих работодателей, военную поддержку Союзу…

– И как часто меня будут об этом просить?

– Возможно, всего лишь раз-другой за всю вашу жизнь.

– А возможно, и чаще, на ваше усмотрение. Хотите, чтобы я продала вам Талин да еще и поблагодарила за оказанную честь. Хотите поставить меня на колени у двери вашего хранилища в ожидании подачки.

– Вы сгущаете краски…

– Я не встану на колени, мастер Сульфур.

Теперь смутился он – ее выбором слов. Но лишь на мгновение.

– Могу ли я говорить прямо, ваша светлость?

– Попытайтесь.

– На дорогах власти вы новичок. Все перед кем-нибудь да встают на колени. Если вы слишком горды, чтобы принять руку нашей дружбы, ее примут другие.

Монца насмешливо фыркнула, хотя сердце у нее заколотилось.

– Желаю удачи им и вам. Пусть рука вашей дружбы принесет им больше счастья, чем принесла Орсо. По-моему, Ишри собралась поискать друзей в Пуранти. Вам, вероятно, следует для начала двинуться в Осприю, или в Сипани, или в Аффойю. Я уверена, в Стирии найдется кто-нибудь, кто возьмет ваши деньги. Мы славимся своими шлюхами.

Улыбка Сульфура сделалась еще шире.

– Талин должен моим работодателям огромные деньги.

– Им должен Орсо. Можете пойти и спросить свои деньги у него. Думаю, его вышвырнули на помойку. Но вы найдете герцога, коль пороетесь внизу, у подножия скалы. С удовольствием одолжу вам для этого лопату.

Он все еще улыбался, но в улыбке уже сквозила угроза.

– Будет досадно, если вы не оставите нам выбора и нам придется уступить гневу королевы Терезы и позволить ей утолить свою жажду мести за смерть отца.

– Ах, мести. – Теперь Монца улыбнулась ему. – Я не боюсь призраков, мастер Сульфур. Уверена, Тереза жаждет большой войны, но у Союза слишком много хлопот. Враги на Севере и на Юге, и внутри самого королевства. Если жене Высокого короля хочется заполучить мой маленький трон, что ж, пусть придет и сразится за него со мной. Но, на мой взгляд, у его августейшего величества есть дела поважнее.

– Не думаю, что вы осознаете, какие опасности кроются в темных уголках этого мира. – В его широкой улыбке больше не было доброго юмора. – Да, даже сейчас, пока мы беседуем, когда вы сидите здесь… одна. – Улыбка превратилась в плотоядную ухмылку, обнажились острые белые зубы. – Такая… хрупкая.

Она захлопала глазами, словно удивившись.

– Одна?

– Ты ошибаешься.

Бесшумно подошедший Шенкт остановился за спиной Сульфура, близко, как тень. Представитель Валинта и Балка развернулся, отступил в потрясении на шаг и замер, будто увидел мертвеца.

– Ты… – сказал он шепотом.

– Да.

– Я думал…

– Нет.

– Значит… это твоих рук дело?

– Да, я приложил руку. – Шенкт пожал плечами. – Но хаос – естественное состояние вещей, ибо люди всегда тянут одеяло на себя. Те люди, которые хотят, чтобы весь мир шагал строем, хоть трава не расти.

Взгляд разноцветных глаз метнулся к Монце и обратно.

– Наш хозяин не…

– Твой хозяин. У меня, если помнишь, хозяина больше нет. Я сказал ему об этом. Я всегда предупреждаю, если есть возможность, и теперь предупреждаю тебя. Убирайся. Если вернешься, второй раз предупреждать не стану. Ступай к нему и скажи, что сделал свое дело. Скажи, что я ему больше не служу. Мы не встанем на колени.

Сульфур медленно кивнул и одарил его той же улыбкой, с которой вошел.

– Что ж, стало быть, умрешь стоя.

Повернулся к Монце, отвесил ей изящный поклон.

– Вы еще услышите о нас. – И спокойно вышел из комнаты.

Шенкт поднял брови.

– Хорошо держится.

Монце, однако, было не до смеха.

– Вы многого мне не рассказали.

– Да.

– Кто вы такой на самом деле?

– Кем я только ни был. Подмастерьем. Послом. Тем, кто решает сложные проблемы, и тем, кто их создает. Сегодня, похоже, я тот, кто сводит чужие счеты.

– Чертовы загадки. Будь мне нужны головоломки, сходила бы к гадалке.

Поделиться с друзьями: