Лучше поздно, чем никогда
Шрифт:
– Пустяки, капитан! – отмахнулся тот, хотя внутренне и был польщён. – Мне было приятно нарушить планы этой ведьмы Тейлор, которая заставила меня заниматься на своих тренажёрах до седьмого пота!
Последовали слова благодарности от офицеров Дейли и Мейджоя, после чего Транк, вернувшийся к привычному командному тону, велел им обеспечить охрану на входе, чтобы сюда не мог проникнуть никто из посторонних, особенно журналисты. Сам же капитан связался по рации с генералом Миллзом и сообщил, что бомба деактивирована, и военные могут забрать её.
***
Позже в тот же день в кабинете капитана Транка собрались он сам, Доро, Хаммер и генерал Миллз. Генерал долго жал руку Следжу и не скупился на похвалы.
– Я уже переговорил с мэром и губернатором штата: вы трое, – он обвёл взглядом собравшихся, – будете награждены в ближайшее время. А инспектору Хаммеру полагается ещё и повышение в звании! Кстати, капитан Транк, а почему Хаммер до сих пор не детектив? С его-то показателями? Я слышал, он самый результативный офицер в вашем отделе!
– Ну… – Транк замялся, не зная, как поточнее объяснить генералу, что Следж во многом сам виноват в таком положении дел: если бы он вёл себя более предсказуемо и не так агрессивно, то полицейское начальство давно бы уже отдало соответствующий приказ.
– Дело в том, генерал, что я сам неоднократно просил капитана не делать этого, – пришёл на помощь своему шефу Следж, чем немало удивил его и Доро. – Если бы меня повысили, то вполне бы могли перевести в другое подразделение, а капитану будет крайне тяжело со мной расстаться – он любит меня, как… сына!
«Да уж, ничего себе сынок!» – мысленно произнёс Транк, но на лице постарался изобразить улыбку, как бы подтверждающую слова своего сотрудника. Генерал, не знакомый с действительными отношениями между инспектором и его начальником, поверил в это.
– Что ж, это прекрасно! Выходит, у вас здесь что-то вроде одной большой семьи! Подобные отношения между коллегами сейчас редкость! – распространялся Миллз.
– Генерал, а что же с деньгами, которые были перечислены на счёт Джил Тейлор в швейцарском банке? – Дори решила прервать явно затянувшееся словоблудие военного. – Она сказала нам, что государство объявило войну Ирану по заём этой суммы.
– Да, это так, – тут же стал серьёзным Миллз.
– Надеюсь, что войну не отменят! – в голосе Следжа слышалось искреннее переживание.
– Следж, как ты можешь такое говорить? – ужаснулась его напарница. – Это же вооружённый конфликт! Наверняка погибнут люди…
– Люди гибнут и в мирное время, Доро. Таков закон жизни: выживает сильнейший! Но надо же нашим доблестным солдатам где-то учиться воевать! Иначе они растеряют квалификацию!
– Хаммер! – призвал увлёкшегося подчинённого к сдержанности капитан.
– Не волнуйтесь, детектив Доро: войны, скорее всего, не будет. Деньги со счёта Тейлор правительству удалось вернуть назад, так что необходимость в дальнейшем конфликте с Ираном отпала. Уверен, наши дипломаты смогут уладить ситуацию…
– Это отличные новости, генерал! – искренне произнесла Дори.
– В свою очередь, надеюсь, что эта террористка получит по заслугам! Но это уже ваша работа господа и… – генерал сделал паузу, – дама. Что ж, вынужден откланяться – мне необходимо быть сегодня в министерстве обороны: будем обсуждать меры по предотвращению подобных инцидентов в будущем.
Едва Миллз шагнул за порог, к в офисе появились журналисты. Их было не менее двух десятков. А ещё операторы с камерами, техники, осветители. Толпа набралась внушительная, серьёзно мешающая работать офицерам и порядком их раздражающая. Увидев генерала и мелькавшего за ним Хаммера, представители СМИ, словно стая волков, кинулись на добычу. Как ни старались военные и городское начальство скрыть обстоятельства задержания Джил Тейлор и историю с бомбой, вездесущие представители «четвёртой власти» смогли всё разнюхать, и теперь точно знали имена новых национальных героев.
«Генерал, несколько слов для прессы: будет ли война с Ираном? что с деньгами, которые взяли под заём? где сейчас та самая бомба? будет ли она утилизирована?..» – слышалось с одной стороны. С другой вопросы посыпались на Хаммера: «Инспектор, как вам удалось это сделать? вы уже раньше обезвреживали бомбы? вы испытывали страх? ходят слухи, вы разговариваете со своим револьвером?..»
Капитан Транк и детектив Доро также не остались обделены вниманием журналистов: «Капитан, каковы перспективы дела Джил Тейлор? ваш отдел закончит расследование или же его передадут в ФБР? если ли основания полагать, что её признают невменяемой? Детектив Доро, вы уже несколько лет являетесь напарником инспектора Хаммера? что вы можете сказать о нём, как о человеке? между вами есть что-то большее, чем просто служебные отношения? что вы можете сказать о Джил Тейлор, ведь вы изучали психологию террористов?..»
Люди говорили наперебой, практически не слыша друг друга. Гомон голосов, щёлканье фотоаппаратов, беспрерывные фотовспышки слились в какую-то невероятную какофонию. Генералу и офицерам полиции пришлось укрыться в кабинете Транка и захлопнуть за собой дверь. При этом ручку приходилось постоянно держать, ведь журналисты так и норовили попасть внутрь.
– Чувствую себя словно на поле боя, окружённый солдатами неприятеля! – искренне признался Миллз.
– Что будем делать, капитан? – спросила Доро. – Не отдать ли приказ по громкой связи, чтобы всех их вывели из здания?
– Да, пожалуй… – Транк уже было потянулся к специальному устройству на своём столе, но Хаммер, который вместе с генералом держал дверь, его остановил:
– Думаю, сэр, что никто вас просто не расслышит в таком шуме!
Транк задумался, вынужденный признать, что в этом Хаммер прав.
– Позвольте, я этим займусь, капитан?
– Что ты задумал? – Транка тут же посетило нехорошее предчувствие: раз за дело брался Следж Хаммер, жди жертв и неприятностей.
– Мы с моим Дружком поговорим с ними по-мужски! – в глазах инспектора загорелся знакомый огонёк, и он молниеносно вытащил из кобуры свой «Смит-и-Вессон».
– Нет, Хаммер! Отставить! – отчаянно воскликнул Транк, но Следж уже вышел к толпе и, недолго думая, сделал предупредительный выстрел в воздух. С потолка посыпалась побелка, которая словно сахарной пудрой покрыла некоторых представителей репортёрской братии.
Видя, как ошеломлён Миллз, капитан с кислой миной произнёс:
– Теперь вы поняли, почему он, на самом деле, всё ещё инспектор?
Однако Хаммер на этот раз не оправдал худших опасений своего начальника. Напротив, он на удивление спокойно и цивилизованно объяснил замолкшей и шокированной выстрелом толпе, что ни он, ни его коллеги сейчас не готовы делать никаких заявлений. Все они чрезвычайно устали после сложной спецоперации и просят немного понимания и уважения. Позже они обязательно найдут время, чтобы дать интервью. Время будет согласовано дополнительно через пресс-службу департамента полиции Сан-Франциско.