ЖАНРЫ

Лунный серебряный свет
Шрифт:

Но самым захватывающим был сам Кэлам. Его движения были настолько грациозны, что я не могла отвести от него взгляд. И не смотря на скорость, с которой он тянул меня сквозь воду, мне казалось, что он едва двигается.

Его тело блестело в воде серебром, а глаза сияли глубокой лазурью. Мне нужно было коснуться его, поцеловать. Желание становилось непреодолимым.

Когда Кэлам остановился, чтобы что-то показать мне, я положила руки на его затылок и притянула к себе. Я почувствовала, как напряглось его тело, но не обратила на это внимания. Он ощущался несравненно лучше, чем на суше. Я прижалась к нему, поцеловала его грудь, шею и притянула его голову к себе. Кэлам перестал сопротивляться и обнял меня. Его прикосновения горели на моей коже. Не знакомые прежде чувства пронзили моё тело. Это было так, словно в моей голове что-то взорвалось, за моими закрытыми веками сверкали разноцветные огни. Звон в моих ушах превратился в ураган. Я схватила Кэлама крепче, обвила ноги вокруг его тела и знала, что хочу только его. Это было словно необходимостью, я не могла заглушить своё желание. Мы неслись сквозь воду, и скорость лишь усиливала опьянение.

Потом всё закончилось. Кэлам оттолкнул меня от себя и уплыл так быстро, что я не смогла разглядеть его в бурлящей воде. Сбитая с толку я в панике осмотрелась вокруг. Неспособная двигаться, я пошла камнем на дно. Тогда Кэлам снова оказался рядом со мной.

— Нам больше нельзя заходить так далеко снова. — Услышала я его голос в своей голове. Его дыхание было прерывистым. Он смотрел на меня, и моё желание отражалось в его глазах.

Я совершенно растерялась, моё сердце билось так сильно, что я боялась, оно никогда не успокоится. Я вмиг почувствовала себя такой опустошённой. Он не хотел меня, мелькнуло в моей голове. Кэлам взял меня за руку и потащил на поверхность. Позади нас темнело озеро.

Я медленно выбралась из воды и спотыкаясь пошла по каменистому берегу. Кэлам держал меня, иначе бы я упала. Мои ноги были словно ватные. Из-за того, что я была мокрая, я начала дрожать на холодном воздухе. Я быстро сняла мокрые вещи, надев джинсы и свитер. Никто из нас не говорил ни слова. Кэлам незаметно подошёл ко мне сзади.

— Мне жаль, Эмма. Я не хотел обидеть тебя.

— Почему ты это сделал? — Мой голос дрожал.

— Я не хотел, чтобы ты повторила судьбу своей матери. Дальше зайти не может, понимаешь?

Я кивнула, не понимая ровным счётом ничего. Я не могла смотреть на него. Он положил руку на мою талию и хотел пойти, как из темноты появилась тёмная фигура.

Я заметила её первой и так испугалась, что закричала. Кэлам подвинул меня за свою спину, но мне хотелось увидеть, кто за нами наблюдал.

К нам приближался стройный мужчина с длинными светлыми волосами, и я знала, что он был шелликотом. Он был похож на Кэлама, но его глаза горели ледяным голубым цветом. В них читалась лютая ненависть. И хоть обычно он наверняка был красив, что-то злое искажало его лицо в гримасу.

Неописуемый страх сковал меня. Он обнаружил нас и наблюдал. Это самое худшее, что могло произойти.

— Что ты здесь делаешь, Элин? — спросил Кэлам резко и без следа страха.

— Это я должен спросить у тебя, ты так не думаешь? Я всегда знал, что ты обманываешь наш народ. Амия почувствовала, что ты больше не хочешь её. Она была так глупа, рассказав мне об этом. — Он опрокинул голову назад и издевательски рассмеялся. Кровь застыла в моих жилах. — Ты знаешь наши законы, и ты знаешь наказание. Именно ты, ты, который всегда кичился тем, что точно следует нашим законам. Ты осмелился плавать в полнолуние с человеческой девушкой. Тебе придётся за это ответить. — Элин выплёвывал эти слова в лицо Кэлама с огромной ненавистью. Его лицо и голос отражали коварство. — Мне убить её, или ты хочешь сделать это сам? Ты знаешь, что это неизбежно. — Он так быстро схватил меня за горло, что ни я, ни Кэлам не успели среагировать. И хоть он не сдавливал сильней, я чувствовала, что с каждой секундой мне всё трудней становится дышать. Элин с выжиданием смотрел на Кэлама.

— Отпусти её. — Шёпот Кэлама казался в ночной тишине криком.

Глаза Элина превратились в узкие щёлки. В этот момент я вырвалась и укусила его за руку. Вскрикнув, он отпустил меня, и я упала Кэламу в руки.

— Эмма, ты сейчас же идёшь к машине, — приказал он. Его рука, которая только что держала меня, исчезла. Я не двинулась с места. В моих ушах застучало. — Эмма, уходи и езжай домой, — повторил он. Его лицо окаменело, а глаза опасно сверкнули. Без противоречий я ринулась с места. — Беги, — приказал он мне, хотя я едва стояла на ногах.

Позади себя я слышала рык, который едва ли мог исходить из человеческого горла, затем звук столкновения двух тел. Я не оборачивалась.

Сев в машину, я почувствовала, что трясутся не только мои руки. Всё моё тело дрожало от страха и подавленного желания. Зубы громко стучали. Я сильней закуталась в свою куртку, сделала глубокий вздох и попыталась успокоиться.

Что если он ранит или убьёт Кэлама? Нужно ли мне привести помощь? Могу ли я оставить его одного? Он приказал мне возвращаться домой.

Я завела машину. К дому пастора я ехала слишком быстро. Страх за Кэлама с каждой секундой становился всё больше. Занимался рассвет, но я ни разу не взглянула на пылающий красный свет, проступающий среди гор.

Несмотря на столь ранний час, доктор Эриксон не спал. Должно быть, он прочитал на моём лице, что случилось нечто ужасное. Я запиналась, пытаясь объяснить, что произошло. Доктор Эриксон придержал для меня дверь в библиотеку и посадил в кресло. Потом он закутал меня в тёплое одеяло и вручил чашку горячего чая. Я обожгла язык, но ром, добавленный в чай, возымел своё действие. Я тут же согрелась.

— Что случилось? — спросил доктор Эриксон, наливая чашку чая для себя.

Я втянула воздух в лёгкие.

— Кэлам плавал со мной.

Быстрее, чем я могла ожидать, доктор Эриксон повернулся ко мне. Чай расплескался и потёк по его руке. Но казалось, он этого не чувствовал. Он растерянно смотрел на меня.

— Не могу поверить, скажи, что я ослышался. Он хотел знать это любой ценой, да?

Я не понимала, что он имеет в виду.

— Где Кэлам сейчас? — наконец спросил доктор Эриксон.

— Он отправил меня домой. Там был другой шелликот. Кэлам назвал его Элин. Он преследовал нас. Я думаю, они дрались друг с другом. Мы должны вернуться и найти Кэлама. Он может быть ранен.

— Скорей, Эмма. Покажешь мне дорогу.

Всё ещё укутанная в одеяло, я побежала вместе с ним к машине. На бешеной скорости мы подъехали к озеру. Когда мы вышли, вокруг было спокойно. Над горами всё ещё висели предрассветные сумерки.

— Ты остаёшься здесь, — приказал доктор Эриксон.

Я хотела возразить, но его взгляд подавлял во мне любое желание противоречить.

Я со стоном закрыла глаза и отклонилась назад. Когда дверца машины открылась, моя голова тут же метнулась в сторону. Это был Кэлам. Из моей груди вырвались рыдания, и я зажала рот рукой. Он сел рядом со мной и завёл машину. Не сказав ни слова, доктор Эриксон скользнул на заднее сиденье.

В этот момент мы увидели Элина, стоящего перед нами на вершине горы. В сумеречном свете, мне удалось рассмотреть, что он был ранен. Кровоточащая рана тянулась по его щеке.

— Я найду вас, куда бы вы ни бежали! — пронзительно крикнул Элин в свете начинающегося дня. Слышишь, Кэлам? Я убью вас всех. Я не успокоюсь, пока не уничтожу вас. Одного за другим. Вы не сможете избавиться от меня. Где бы вы ни прятались, — он снова громко рассмеялся, затем развернулся и исчез.

Поделиться с друзьями: