Лунный свет
Шрифт:
Люцифер.
Купить ей это платье, не спросив разрешения, было настолько агрессивно, так характерно для него. Это уже попахивало наглостью и попыткой контроля, и все же одновременно предусмотрительно.
С одной стороны, она не хотела, чтобы он покупал ей одежду. Это было слишком интимно. С другой — не могла дождаться и примерить его.
Положив платье на кровать, она быстро сбросила халат и надела комплект из трусиков и бюстгалтера, красных, чтобы соответствовали наряду. Она подняла платье и скользнула в него.
Оно подошло.
Боже, оно село идеально, и она даже не хотела думать о том, как Люциан смог выбрать это платье и убедиться, что оно сидит так, будто сшито специально для нее.
Он не должен покупать ей платье и туфли. Это был еще один неуместный поступок, добавленный к длинному списку тех, за которые они оба несли ответственность.
Но Джулия собиралась надеть его.
Покачиваясь на каблуках, она медленно повернулась перед зеркалом в ванной, чувствуя себя настоящей Золушкой. Ее отражение завораживало.
Она с трудом узнавала себя.
Ее сердце бешено колотилось, когда она пригладила руками податливо эластичный материал. Прежде она не могла представить себя в таком идеально сидящем платье, в котором чувствовала бы себя абсолютно уверенной и красивой.
— Хорошо, — сказала она, пытаясь совладать с внезапно нахлынувшим на нее потоком эмоций.
Сморгнув слезы, она вышла из комнаты и подхватила свою сумочку. Джулия полагала, что встретит братьев внизу. Остановившись у двери, она наконец справилась со своими чувствами и вышла из спальни. Но успела сделать лишь несколько шагов, когда дверь в спальню Люциана распахнулась.
При первом взгляде на него внутри у Джулии все оборвалось. Он был очень красив в белой рубашке и темных зауженных брюках. Волосы Люциан зачесал назад.
Она думала об этом раньше и понимала, что подумает еще не раз, но Люциан де Винсент был так красив, что казался ей нереальным.
Ее шаги замедлились, когда она приблизилась к нему. Только тогда девушка поняла, что он смотрел на нее так же пристально, как и она на него. Волна дрожи пробежала у Джулии по коже, когда он оглядел ее от макушки до кончиков туфель.
— Проклятье, — пробормотал он, вновь поднимая взгляд к ее лицу. — Мисс Хьюз, вы абсолютно умопомрачительны. Вы это знаете? Умопомрачительны.
Она почувствовала, что лицо ее горит.
— Спасибо. — Она медленно подняла взгляд на него. — И спасибо за платье и туфли.
— Тебе нравится? — Он шагнул к ней. — Должен сказать, я знал, что ты будешь смотреться потрясающе в этом наряде.
Ее сердце пыталось выпрыгнуть из груди.
— Я очень признательна, но вам не стоило покупать мне нечто подобное.
— А почему нет? — Он поднял руку, пробежавшись пальцами по всей длине ее волос, захватил кончики. — Красивая женщина заслуживает красивых вещей.
— Довольно милая строчка, которую, я уверена, я где-то читала, но это не…
— Подобающе? Если бы ты не надела это платье, вот что было бы неподобающе. — Он уронил пряди волос на ее руку. — И это не строчка, которую я где-то прочел. Это мысль, которую я решил высказать вслух.
— Тогда ладно, — сказала она, заметив, что кончики его пальцев задержались на ее руке. — Но не покупайте мне подобные вещи без моего разрешения.
Он склонил голову набок, и выражение его лица заставило ее всерьез задуматься, слышал ли он раньше что-либо столь дерзкое.
— Так я могу покупать тебе красивые вещи, когда ты мне разрешаешь?
Джулия нахмурилась. Это было не то, что она сказала.
— Я это запомню. — Его губы изогнулись в улыбке. — Ты готова?
Это был не столько вопрос, сколько утверждение, но она кивнула, хотя вовсе не была готова в том смысле, в котором следовало бы.
Люциан едва мог отвести глаза от Джулии, когда они шли в главный зал. Он не один испытывал подобные проблемы. Гейб тоже постоянно поглядывал на нее.
Может быть, платье было плохой идеей, потому что теперь он хотел сорвать его с нее. Она стояла между ними в теплом воздухе раннего вечера, сложив руки на груди. Гейб знакомил ее со списком блюд «Файерстоуна», тогда как Люциан изучал каждую черточку ее лица и изгиб тела.
— Вы должны попробовать их тушеных лангустов. Они изумительны.
— Никогда не пробовала лангустов.
— Ну, тогда мы исправим это сегодня. — Он бросил взгляд на Люциана. — Давай сделаем сегодняшнюю ночь ночью открытий для Джулии.
Люциан вскинул бровь.
Глянув на него через плечо, Джулия опустила подбородок.
— Вы любите морепродукты?
Когда ее внимание переключилось на него, он подошел к ней поближе.
— Вы удивитесь, но идут яростные споры, считать ли лангустов морепродуктами или нет, но да. Я люблю любую еду.
— Это не совсем так, — возразил Гейб, переместившись так, чтобы стоять напротив нее. — Люциан не фанат зеленой пищи.
— Правда? — спросила она.
— Ну… — он положил руку ей на плечо, обрадованный, что она не подпрыгивает, когда он прикасается к ней, — разве овощи — настоящая еда?
Джулия покачала головой.
— Я думаю… ого. — Она оцепенела. — Это для нас?
Люциан посмотрел дальше и увидел черный лимузин, выруливающий к дому.
— Очень надеюсь, поскольку он наш.
— Я послал за ним, если быть точным. — Гейб зачесал волосы назад. — Мы давненько не использовали его.
Несколько секунд Джулия стояла, открыв рот и не издавая ни звука.
— Вы, ребята, серьезно? Вам нормально разъезжать в лимузине?
— Да, — Люциан опустил руку ей на талию, — это вполне нормально.
Лимузин подъехал к ступенькам центрального входа, и Гейб сошел вниз.
— Я бы не сказал, что я часто катаюсь в нем, но сегодняшняя ночь особенная. Мы собираемся показать вам, как мы живем.
Джулия замешкалась, и Люциан практически ощутил ее растущую тревогу.
— Что такое? — спросил он тихо.
— Я… Это все, — ответила она с нервным смешком. — Я не привыкла ко всему этому.
Он ощутил внезапную потребность успокоить ее, и какую-то секунду не мог ни говорить, ни двигаться. Всю свою жизнь Люциан испытывал необходимость успокаивать лишь мать и сестру. Даже по отношению к братьям он не чувствовал подобного.