Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лужоная глотка

Иванович Джанет

Шрифт:

– Я нашел кое-что, что может быть опасным, - сказал Хукер тому человеку в телефоне. – И хочу передать эту штуковину властям, но не знаю, как это проделать. Думаю, что передать местной полиции мы бы не хотели. – На другом конце провода кто-то что-то говорил. – Не хочу вдаваться в детали по сотовому телефону, - объяснил Хукер. – Давайте просто предположим, что правительство выиграет от владения этой по сути химической штуковиной. Ко мне уже приставали два лузера, которые назвались федералами. 

– Скала и Мартин, - подсказала я. – Работают в Майами. 

Хукер повторил имена своему собеседнику. 

– И еще вот что, - добавил Хукер. – Я хочу выручить кое-кого из тюрьмы на Кубе. Может быть, выкупить его. 

Последовала дальнейшая краткая беседа, и Хукер отключил телефон. 

– Он собирается перезвонить мне, - сообщил Хукер. 

– У него есть имя? 

– Ричард Гил. 

– Сенатор Ричард Гил? 

– Ага. Он отличный парень. 

– И фанат НАСКАР? 

– Не без этого. 

– Давайте составим список того, что нам предстоит выполнить, - предложил Джуди. – Нам нужно спасти Марию. Мы должны достать золото и с его помощью выкупить отца Марии с Кубы. И еще передать бомбу властям. 

– И было бы неплохо, если бы мы нейтрализовали Сальзара, - добавил Хукер. 

– Нейтрализовать? – повторил Джуди. – Ты имеешь в виду: пристукнуть его? 

– Парень из НАСКАР не пристукивает людей, - возмутился Хукер. – НАСКАР не одобряет насилие. Нейтрализация в более широком масштабе. 

Брайан скулил перед дамской комнатой и нюхал под дверью. Ему хотелось печенья. 

– Давайте подытожим, что нам известно, - продолжил совещание Джуди. – Мы знаем расположение гаража на Тамайми Трейл. Мы знаем, как он выглядит внутри, что там всегда сторожат четверо парней. И там находится упакованное для отправки на Кубу золото. 

– Мы знаем, что вертолет может садиться на парковке за гаражем, - напомнил Билл. 

– Думаю, мой человек мог бы посодействовать в таком деле, как обменять старого кубинца на золото, - сказал Хукер. – И думаю, он мог бы уладить дела с передачей контейнера. Чего он, наверно, не собирается делать, так это захватывать бандитов с поличным. Так что мы сами должны произвести облаву. А потом сдать их. 

– Я не хочу остаться в стороне, - заявил Билл. 

– Ты ужасно выглядишь, - возразила я ему. 

– Я справлюсь, - заверил он. 

Было далеко за полдень, и к шести у нас имелся по большей части неплохой план. На бумаге он выглядел нелепо. Словно взят из какого-то дешевого боевика. Но это было лучшее, что мы смогли сочинить. И мы не могли начать действовать, пока не позвонит сенатор. 

В семь тридцать раздался звонок, и ответил Хукер. Это был сенатор Гил. Хукер что-то записывал во время разговора. Лицо его покраснело, когда он положил трубку. 

– Лед тронулся, - сказал он. – Все будет на месте завтра в десять утра. – Он повернулся ко мне. – Парень из НАСКАР чуточку в тупике. 

Мы все тут в затруднении. 

– Гил сказал, что Слизняк и Хромоног входят в спецподразделение совместного ведомства, которое отслеживает международную торговлю оружием. Он мало что о них знает. Они были в этом подразделении три года. До этого они числились в «Бюро по контролю за соблюдением законов об алкогольных напитках, табачных изделиях, огнестрельном оружии и взрывчатых веществах», перебирали бумажки. Гил послал их помочь нам. Он решил, что нам не помешает огневая поддержка. 

У меня сработал сигнал тревоги. 

– Они придут сюда? 

– Ага. А что, какие-то проблемы? 

– Не знаю. Что-то в этих парнях чувствуется не то. Может, нам нужно что-то сделать с бомбой. 

– Черт, - вспомнил Хукер. – Мы оставили бомбу в машине. Я совсем забыл о ней. 

Мы всей толпой вышли, влезли в лифт и отправились в гараж. Джуди взял с собой одеяло, чтобы мы смогли завернуть в него бомбу и пронести незаметно по лестнице. 

Хукер открыл багажник. 

– Она тю-тю! 

Мы все ахнули. 

Он подмигнул мне. 

– Шучу. 

Вот такой он, юмор у Парня из НАСКАР. 

Хукер выволок бомбу из багажника, мы завернули ее в одеяло, и Хукер направился в лифту. 

– Словно тащишь гигантский восьмидесятифунтовый арбуз, - поделился он. – Кто-нибудь, нажмите кнопку. Барни будет разочарована, если я схлопочу грыжу из-за этой фигни. У Барни на меня планы. 

Билл ухмыльнулся Хукеру. 

– Грыжа - наименьшая из твоих проблем, если у Барни на тебя планы, бедный ты тупой сукин сын. 

Мы добрались до квартиры, и Джуди побежал вперед - расчистить нам дорогу. 

– Положим в мой шкаф. Там безопасно. Погодите, не на сандалии от Гуччи. Вот сюда вправо, рядом с ботинками от Армани. 

Только мы закрыли дверцу шкафа, как раздался звонок в дверь. Это явились Слизняк и Хромоног. 

Джуди посмотрел на них в дверной глазок. 

– Вид у них несчастливый, - прошептал мне Джуди. – Словно их переехал грузовик… и не раз. 

– Тяжела участь федерального агента, - сказала я. 

Джуди открыл дверь, и я представила Слизняка и Хромонога Джуди и Биллу. 

– Итак, джентльмены, вы агенты, - произнес Джуди, изобразив пальцами кавычки на слове «агенты». – Это, должно быть, очень захватывающе. 

– Как бы не так, - проворчал Хромоног. – Перебиваемся ради пенсии. Не знаю, зачем… долбанного жалованья кот наплакал. 

– Да, но работа, должно быть, полезная. 

– Очень полезная. Сидели целый год на задницах, наблюдая за Сальзаром, пытаясь его достать, а тут какой-то политикан звонит нашему боссу, и вот нам уже поступает указание слушаться приказов какого-то гонщика НАСКАР. 

– Плыви по течению и не рыпайся, - сказал Слизняк, бросая предостерегающий взгляд на Хромонога. 

– У меня немного приказов, - заверил Хукер. – Я так понимаю, что мы все встречаемся внизу в гараже завтра в девять утра и отправляемся отсюда. 

– Кому-нибудь тортик? – поинтересовался Джуди. – У меня есть кофейный торт. 

– Дел по горло, - отказался Слизняк. И они с Хромоногом удалились. 

– Я собираюсь смотаться за каменными крабами, - заявил Хукер. – Последний раз мне не удалось их поесть. – Он обнял меня одной рукой. – Пойдем, Барни. Возьму тебя прокатиться. 

Поделиться с друзьями: