ЖАНРЫ

Любимая фаворитка Его Величества
Шрифт:

— Поздравляю, — и сколько радости в голосе Его Величества Максимилиана, словно это у него будет первенец.

— Так вот почему вы такая толстая, милочка, — цокает Клеменция, портя присутствующим настроение.

— Тетя, — одергиваетведьмуЕго Величество Максимилиан.

— Максимилиан, юные леди должны быть худенькими, как молодые веточки, а не размером с упитанных поросят.

Поросенок? Опускаю взгляд на свою талию, я сегодня без корсета, поэтому моя талия выглядит обычно.

— Клеменция, не стоит оскорблять мою супругу, — холодно произносит Луи, сжимая в руках приборы, металл издает сдавленный скрежет, но выдерживает и не сгибается.

— Это не оскорбление, это правда, —ведьмакривит лицо.

— Тетя, отправляйтесь в свою комнату, — приказывает Его Величество Максимилиан. Клеменция поджимает тонкие губы, делает книксен и уходит. — Приношу свои извинения, леди Снежана.

Смотрю на Луи и спрашиваю шепотом:

— Я толстая?

— Нет, дорогая, ты не толстая, ты у меня прелестная красавица, просто Клеменция завистливая…

— Стерва, — заканчивает за Луи Его Величество Максимилиан. — Тетушку пора отправить из столицы в родовое поместье. Моя Лизавета уже неделю прячется от нее. — Поворачивается к слуге. — Пригласите леди Лизавету и передайте, что тетя Клеменция покинула столовую.

Открываю рот от изумления, он произнесстерва. Не такие слова я надеялась услышать в магических мирах.

Дверь в обеденный зал неожиданно открывается и входиткошмар. Мужчина красивый, но от одного его взгляда сердце в пятки уходит и жуть берет. Неосознанно вздрагиваю.

— Дознаватель, — шепчет мне на ухо Луи, и от его горячего дыхания по телу бегут мурашки.

Мне необходимо поговорить с этимкошмаром. Аккуратно ныряю в его мысли и наталкиваюсь на стену, мечусь из стороны в сторону, скребусь, пытаясь нащупать брешь, хотя бы небольшую щель, или трещину, но стена крепкая, не пробиться. Перескакиваю в голову Его Величества Максимилиана. Стена.Кошмарсмотрит на меня и ухмыляется. Поймал. Не отвожу взгляда, нельзя показывать свое поражение. Впервые натыкаюсь на серьезную преграду. А если сломать стену? Опасно, вдруг с ума сойдет.

— Негоже юным леди лезть в чужие головы, — голос, как и взгляд, холодный. Ледяной. Арктический. Цепляюсь пальцами за подол, чтобы не затрястись от ужаса, и невинно хлопаю глазами.

— Ментальный маг? — удивлено спрашивает Его Величество Максимилиан и смотрит на меня с нескрываемым любопытством.

— Нет, Ваше Величество, — отвечаю честно и хлопаю глазами. И не обманываю, я не ментальный маг. Мои магические способности не попадают под рамки местной магии, сижу в одиночестве в сторонке со своей абракадаброй.

— Лу, твоя супруга ментальный маг? — Его Величество Максимилиан переводит взгляд на Луи.

— Нет.

— Прелестная ложь, Ваше Величество, — от ледяного голоса Дознавателя по спине стекает холодный пот. Отпускаю подол и хватаю супруга за руку. Немного успокоения мне не повредит.

— Люциан, хватит пугать мою супругу, ей нельзя волноваться, — Луи выпускает клыки и шипит. По моим бренным косточкам растекается родное спокойствие, зажмуриваюсь на мгновение и мысленно мурлыкаю. Луи защитит, с Луи спокойно.

— Мои поздравления, — Дознаватель ухмыляется и садится напротив меня. — Смею предположить, вас еще не ловили за этим щекотливым делом, юная леди?

Хлопаю глазами:

— Не понимаю о чем вы говорите, лорд Болье.

— Глупо отпираться, юная леди…

Меня спасает открывающаяся дверь. В обеденный зал впархивает блондинка и направляется к Его Величеству Максимилиану.

— Лизавета, — улыбается он и целует ей руку.

— Ваше Величество Максимилиан, Ваше Величество Луи, лорд Болье, — она переводит вопросительный взгляд на меня.

— Моя супруга Снежана, — представляет меня Луи и сжимает мои пальцы.

— Леди Снежана, волшебного всем дня! — улыбается, а внутри рычит от ненависти ко мне. Лизавета любовница Максимилиана, но влюблена она в Луи. Стоит быть с ней поаккуратнее, пусть она и магически не одарена, но отравить может. Лизавета или Елизавета Скворцова, тридцать семь лет. Попаданка. Одинокая любительница кошек и рыбок. Любимая кошка Маркиза и рыбка Леонардо. Надеюсь, бедняжки остались живы после пропажи хозяйки. Поклонница любовных романов и автор нескольких популярных работ здесь в Аркации. Морщу нос, она написала книгу о себе и Луи, где он ее везде и всюду. Мысленно мерзко хихикаю, она его представляет в своей голове не таким, каким он выглядит на самом деле, в одной части своего тела он… больше. Намного больше. Любопытно взглянуть на картинки в этой книге, он там такой же… несостоятельный.

Луи бросает на меня вопросительный взгляд, я набираюсь смелости и передаю ему картинки из головы Лизаветы, ее сокровенные фантазии касающиеся его и его… достоинства. Луи начинает откровенно ржать, я же закрываю лицо руками от стыда и хихикаю.

— Не хотите поделиться поводом для веселья? — интересуется Его Величество Максимилиан, смотря на нас заинтересованным взглядом.

— Нет, — отвечаем одновременно, переглядываемся с Луи и смеемся.

— Может жениться на прелестной юной леди? — задумывается Его Величество Максимилиан, откидываясь на спинку кресла, и не сводя с нас пристального взгляда. — Ты бы женился, Люциан?

— Да, стоит задуматься о наследнике, — отвечает Дознаватель.

— Ты прав, Люциан, стоит задуматься о наследнике.

Лизавета паникует в своих мыслях, если Его Величество Максимилиан женится, то она отправится на улицу, но на лице удерживает ослепительную улыбку. Лучится от счастья, скребя ногтями по подлокотникам, как дикая кошка.

— Даже у нашего Лу в скором времени появится наследник, — рассуждает Его Величество Максимилиан.

— Даже? — переспрашивает Луи.

— Мы и не надеялись, что ты заключишь брак, — отмахивается Его Величество Максимилиан. — Леди Снежана, вы знаете, что творил Лу в Академии?

— Нет, — отрицательно качаю головой.

— Лу затопил мужское общежитие от скуки, а когда его вызвали к ректору, то поджог дверь в его кабинете, пока секретарь отвлеклась на мгновение. В Академию вызывали дядю Лу Его Величество Дориана, ректор пожаловался императору и попросил принять меры. Лу, что тебе сделал дядя?

— Пальцем погрозил, — ухмыляется мой супруг.

— А потом?

— Я поднял половину кладбища, — пожимает плечами Луи. — Трупы неделю бродили вокруг Академии.

Задумываюсь, именно об этом рассказывал Эспен, у Луи невероятных размеров сила, вводящая окружающий мир в хаос, что в Академии его прозвали Сыном Хаоса.

Поделиться с друзьями: