ЖАНРЫ

Любимые женщины лорда Фэлтона
Шрифт:

Надо же, какие они двуличные. Кажется, кроме Пенелопы. На ее лице отразилось разве что огорчение, но уж никак не презрение.

– Полагаю, если лорда Фэлтона принимают в обществе, значит, все в порядке, - позволила себе заметить я.

– О, конечно, кто посмеет его не принять. Все же, род Фэлтонов ведет свою родословную из далеких веков становления нашего королевства, - произнесла леди Эдна, а я выдохнула с облегчением, когда экипаж миновал знакомые ворота особняка Рослент, и мы остановились перед длинной лестницей, ведущей к главному входу в здание.

Наконец -то смогу отдохнуть от Уитни, подумалось мне.

Все желания сосредоточились на горячей ванне и чашке чая с травами перед сном. Обо всем остальном я решила, что подумаю утром, когда и мысли чище, и нет усталости, которая буквально валит с ног.

Вот уж никогда бы не могла подумать, что от танцев можно настолько утомиться!

***********

– Дядя Дор! Дядя Дор!

Детские голоса наполнили зал и два вихря, один одетый в розовое, другой в небесно-голубой, ворвались и сразу же бросились к Дориану, собиравшемуся присесть за стол и позавтракать.

– Дядя Дор! – первый вихрь с голубыми глазами и ямочками на щеках повис на шее Фэлтона, когда он наклонился, чтобы подхватить девчушку на руки и звонко поцеловать в курносый нос.

– Привет, Рози, - проговорил он и наклонился снова, чтобы подхватить и вторую девчушку, точную копию первой с одним лишь отличием – у девочки были точно такие же глаза, как и у него самого, карие, с золотыми вкраплениями. – Привет, Дейзи, - добавил мужчина и поцеловал вторую егозу. – Ну и где ваша матушка, или гувернантка? – спросил он и, немного покачав детей в своих объятиях, опустил их на пол.

Девчушки тут же оправили пышные платьица и почти одновременно выпалили:

– А мы убежали. Да!

– От миссис Блу, - быстро проговорила Розалин и, понизив голос, добавила, - она заставила нас есть овсянку на завтрак.

– Овсянку? – уточнил важно Фэлтон и покачал головой. – Но это полезно для здоровья, - добавил он.

– Это фу! – выпалила Дейзи и высунула язык, вызвав у Дориана улыбку.

– Боже, Дейзи! Какой кошмар! – раздался голос и мгновение спустя к детям подошла их мать. Строго взглянув поочередно на девочек, она сложила на груди руки и добавила: - Что за манеры? Воспитанные девочки не показывают языки и не морщат лбы. Они послушно едят в детской и не убегают от почтенной и пожилой гувернантки.

– У! – протянула Розалин. – Миссис Блу такая скучная!

– А еще, она, бывает, засыпает, когда мы рисуем, или постоянно вяжет свои бесконечные шарфы!
– пожаловалась маленькая мисс Дейзи и Дориан, проворно подхватив ее на руки, произнес:

– Так. Хорошо. Я разрешу вам сделать исключение и не есть овсяную кашу, но… - он выдержал паузу и выразительно посмотрел на племянниц, - только сегодня. И если вы будете слушаться и не продолжите баловство, то обещаю, что свожу вас в зоологический парк!

– Правда? – ахнули сестры одновременно.

– Даю слово, - ответил Фэлтон и улыбнулся в ответ на мрачный взгляд Дэнби, которая была явно недовольна обещаниями брата данными ее детям.

– Обещаем! Мы будем самыми послушными, - сказала за обеих Розалин и девочки важно кивнули, прижав ладошки к груди.

Дориан покружил Дейзи на руках, а едва поставил на пол, как уже Розалин потянула к нему руки за лаской, но в этот момент в зал тяжело дыша вошла почтенная дама преклонных лет. Она остановилась, отдышалась и, сделав почтительный поклон, обратилась к хозяевам дома:

– Леди Эшли, я, право слово, не виновата! Девочки убежали. Они снова обвели меня вокруг пальца!

Дэнби вздохнула и взяв дочерей за руки и подвела к гувернантке со словами:

– Вы обещали слушаться. Иначе дядя Дориан не поведет вас в парк и уж будьте уверены, я прослежу, чтобы вы не капризничали и не убегали.

– И миссис Блу! Пусть сегодня, в качестве исключения, девочкам подадут на завтрак блины и фруктовый салат, - распорядился Фэлтон.

– Как прикажете, милорд, - ответила женщина. Она взяла девочек у матери и повела за собой, пеняя им на то, что заставили ее, старую женщину, бегать, словно молоденькую козочку.

– Шутка ли, юные леди, эти ваши проказы! Они меня доведут до мигрени! – твердила миссис Блу, удаляясь и крепко держа близняшек за руки.

Рози успела оглянуться и улыбнулась Дориану, прежде чем все трое скрылись из виду, а Дэнби развернувшись к брату, тут же произнесла:

– Я не хотела говорить при миссис Блу, Дор, но ты портишь мне детей!

Он вопросительно поднял брови, затем занял свое место за столом и не дожидаясь, когда сестра сядет рядом, сделал знак лакею подавать завтрак.

Дэнби покачала головой.

– И что это все было, Дор? Зачем ты сделал для них послабление? Какие блины, если они сбежали?

– Боги, Дэнби, не будь такой занудой, - спокойно ответил мужчина и потянулся за тостом. – Вспомни себя в этом возрасте.

– Я не была такой, - ответила молодая женщина.

– Ах, да, - улыбнулся Дориан. – Ты не была такой. И не бегала по ночам на кухню, чтобы утащить выпечку, а потом есть ее в постели. Да, точно. Видимо, мне это когда-то давно померещилось и, что удивительно, не одиножды. И точно совсем не ты высыпала овсянку в окно, стоило твоей нянечке отвернуться, - он поднял взгляд на сестру и усмехнулся. – Перестань глупости творить, Дэнби. Я не собираюсь вмешиваться в твою жизнь и в воспитание девочек, но им, во-первых, нужен кто-то более молодой, чем наша почтенная миссис Блу, поскольку ей просто не угнаться за этими девчонками, а, во-вторых, подумай про хорошего учителя магии. У Дейзи большой потенциал и я надеюсь, что ты позволишь ей учиться, когда придет время. Сейчас надо развивать то, что ей подарили боги, а не тратить время впустую.

Дэнби вздохнула и устало опустилась на стул. По взмаху ее руки к столу подошел слуга и наполнил чашку леди Эшли травяным чаем. Некоторое время брат и сестра молчали. Дориан ел, открыв свежий номер газеты, принесенный дворецким, когда в зал вошла леди Элинора.

Она молча подошла к столу и заняла свое место, поглядев на детей.

– Доброе утро, матушка, - проговорил Фэлтон и продолжил есть.

– Доброе утро, - ответила женщина и добавила, - смотрю, ты снова раньше всех на ногах, Дориан! Неужели опять отправишься на свою фабрику?

Фэлтон кивнул.

– Да. Пора наведаться и забрать подоходные книги. Мой помощник, мистер Тревор, вчера прислал сообщение, что мне необходимо проверить документацию и подвести итог за этот месяц по выручке и по оплате для работников.

– Вот как, - леди Фэлтон кивнула. Затем отклонилась немного в сторону, позволяя подоспевшему слуге положить ей в тарелку овсяной каши. Дориан покосился на завтрак матери и невольно усмехнулся, вспомнив девочек и их нежелание есть овсянку. Дэнби, кажется, подумала об этом же и брат с сестрой, переглянувшись, улыбнулись. А вот леди Элинор с большой охотой и изяществом принялась за еду.

Поделиться с друзьями: