Любовь и закон
Шрифт:
— Как прошел день в школе?
— Хорошо! Джимми Харпера отправили домой за плохие слова, и Джоди Хеммерлинг вырвало и…
Холли застонала.
— Корь или ветрянка?
— Это был день рождения Марши Энрайт, и ее мама принесла шоколадный торт, а Джоди съела три куска.
— Ну, хватит, — засмеялась Холли, вставая. — Ты хочешь есть или тебе достаточно именинного торта?
— Я съела всего два куска, — гордо отозвалась Лизбет. — Но пока я не голодна. — Она подошла к Колу. — Я никому не сказала о тебе. Ты починил мою куклу?
Кол моргнул.
— Я забыл.
Лизбет неодобрительно посмотрела на него.
— Ну, похоже, мне придется самой это сделать.
— Лиззи, — спокойно сказала Холли, беря девочку за плечи и поворачивая ее к двери. — Кол ранен, ты помнишь? Нельзя же так настаивать!
Лицо Лизбет немедленно выразило участие.
— Ты хорошо себя чувствуешь? Ты не болен, а?
— Нет, мне гораздо лучше!
Она радостно заулыбалась.
— Я же говорила, что моя мама вылечит тебя, правда?
Поверх головки девочки Кол поймал взгляд Холли.
— Да, твоя мама — особенная.
— Пойдем, Лиззи. — Не глядя на него, Холли взяла девочку за руку и ушла.
Всю вторую половину дня она сторонилась Кола. И хотя он убеждал себя в том, что это к лучшему, ловил себя на мысли, что следит за дверью, стараясь ее увидеть. Лизбет прибежала с куклой и уселась возле кровати, безостановочно болтая. Ему удалось починить игрушку, и она поблагодарила его, крепко поцеловав в щеку. Затем вернулся Дэнни, и Лизбет помчалась рассказывать ему о своих делах. Кол опять остался один.
Видимо, он задремал, так как очнулся поздно и увидел, что Холли склонилась над ним, трогая прохладными пальцами его лоб с выражением заботы на лице. Глаза их встретились, и они долго смотрели друг на друга.
Холли первая прервала молчание. Чуть покраснев, она выпрямилась.
— Я не хотела тебя будить.
Он едва сдержал смех. Она разбудила его, это так. Пробудила в нем чувства, которые он забыл за последние четыре года.
— Ты в порядке? — мягко поинтересовался он.
— Конечно. — Холли произнесла эти слова слишком быстро и отвела глаза. — Я… нашла для тебя кое-что. — Она показала рукой в сторону аккуратно сложенной стопки рубашек и джинсов на стуле. — Наша церковь проводит ежегодную распродажу на следующей неделе, и я уже давно занимаюсь сбором одежды. У меня пять огромных коробок с разным бельем в гараже. Я подобрала несколько вещиц, думаю, они тебе подойдут. Я их выстирала и отгладила, привела в порядок и твою куртку тоже.
Она задохнулась, и Кол улыбнулся, заставив себя сесть, хотя и с трудом.
— Расслабься, Холли, — протянул он, опуская ноги на пол. — Я не собираюсь хватать тебя и тащить в постель. Хотя после того, как дети лягут спать, я не могу обещать…
Конечно, он шутил. По крайней мере, Холли думала, что шутил, хотя в глазах его горел огонек, заставивший ее сомневаться в этом.
Игра с огнем.
— Мосс знает что-то о гибели моего мужа, о чем он мне не говорит, — спокойно произнесла она. — Я думаю, что это связано с корпорацией и убийством твоего брата.
Он уставился на нее.
— Дальше.
Холли обхватила себя руками, внезапно ощутив холод.
— Я продолжаю думать о совпадении. Рик обнаружил что-то, занимаясь убийством твоего брата. Он даже говорил отцу, что раскопал нечто интересное. Но затем его убили.
Холли глубоко вздохнула.
— Рик был сбит таинственной машиной, о которой никто ничего не знает. Не найдено никаких улик на месте. Непонятно, почему Рик шел по обочине дороги в разгар дождливой ночи. Мосс сказал, что машина Рика была в полумиле от места аварии, ее бак был пуст. И он подумал, что Рик оставил машину и ушел. Тело мужа обнаружили по дороге на ферму. Но почему он шел к дому, который был в шести милях от него, вместо того чтобы дойти до ближайшей станции обслуживания в городе на расстоянии всего четверти мили?
— Если было поздно, может быть, он решил пойти домой и взять машину утром?
— Нет, Рик не мог так сделать. Если бы станция обслуживания была закрыта, он зашел бы в городе к моему отцу, и тот отвез бы его. Коробка с его газетными материалами находилась в багажнике. Рик был газетчик, репортер. Никогда бы он не оставил их на ночь в машине. Не мог.
Она знала об этом три года. Но никогда не пыталась всерьез задумываться. Может быть, не хотела.
— Ты полагаешь, что Мосс имеет отношение к смерти твоего мужа?
— Почему — нет? — Собственные слова ошеломили ее, но она заставила себя встретить взгляд Кола. — Он способен на это. Если Мосс убил твоего брата, и Рик обнаружил…
Кол уставился на нее. Конечно, это был сумасшедший вариант, но Триано нашел что-то, он сказал ему об этом в Оклахоме.
— Я хочу, чтобы ты помог мне разобраться.
— Я? — Он слабо улыбнулся. — Леди, я не могу помочь сам себе.
— Может быть, мы поможем друг другу. Что, если найденное Риком поможет снять с тебя обвинение? Что, если мы сможем навсегда освободиться от Мосса?
Он продолжал смотреть на Холли, не осознавая значения ее слов. Снять с него обвинение? Он провел первый тюремный год, надеясь, что так и произойдет. Когда этого не случилось, Кол перестал надеяться и сосредоточился на необходимости сохранить здоровье и здравый рассудок. Единственной его целью было убить Мосса. И он никогда не задумывался о будущем. А сейчас…
— Я хочу, чтобы ты остался и помог мне разобрать записки Рика. Кроме того, ты еще слишком слаб, чтобы охотиться на Мосса.
Он облизал губы.
— Холли… Будет очень опасно оставаться здесь.
— Пожалуйста, Кол, — мягко настаивала она. — Только на пару дней. Кому от этого будет хуже? Мосс не может организовать настоящий розыск, не сказав людям в чем дело. Тем более что он, видимо, не собирается сообщать федеральным и окружным властям о твоем появлении в городе.
В этом она была права. Но…
— Я понимаю, что это тебя не касается. Но, черт возьми, ты мне должен. Я рискую, помогая тебе. Я могла бы рассказать о сбежавшем преступнике в тот день, когда мы встретились, когда та забрался в мою машину.