Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь под прикрытием
Шрифт:

Начала я с самого начала, рассказала про внедрение, вечеринку, ужины, про встречу на порту, Маурицио, Альберто и его смерть, про Франко и его помощь. Про последнего, чуть опустив личные детали — мне не стыдно, нет, просто я пока сама не до конца понимаю что между нами, то он помогает, то сбегает, то просит дать ему день всё решить, а сам пропадает, не отвечая на звонки. Мы договорились вернуться к теме будущего после взятия под стражу Моретти, но в бесконечном водовороте событий так и не поговорили. Оно и к лучшему, может быть, некогда было думать про свои чувства к этому человеку.

Майк периодически хмурит брови, задаёт уточняющие вопросы, слушая историю, а местами вообще смешно открывает рот в изумлении.

— Ты такая молодец, Рис, я восхищён! — выслушав всё, заканчивает Майк.

Не успеваю поблагодарить за комплимент, как мои губы накрывают губы мужчины.

— Майк, остановись, — отталкиваю.

— Прости, — виновато бормочет Майк. — Эмоции захлестнули.

— Ты хороший парень и спасибо за всё это, — обвожу руками комнату, — но я не свободна.

— Хм, что-то не вижу здесь никого другого, кто поддерживает тебя сложный момент. Где же твой рыцарь? — усмехается Майк.

— Тебе лучше уйти, — приказываю серьёзным тоном.

Я бы тоже очень хотела знать где пропадает мой рыцарь, опять попал в неприятности?

Глава 20. Айрис Мур

Просыпаюсь от солнечного луча прямо в лицо — жмурюсь с отвращением, здравствуй новый день. Вчерашний выдался поистине сумасшедшим — от прослушки звонка Миллера до поцелуя от Майка. Сползаю с кровати, словно пластмассовая кукла, и плетусь варить кофе, голову сдавливают обручи боли. Смалываю зёрна, засыпаю в кофемашину, варю эспрессо, взбиваю молоко — мой каждодневный утренний ритуал помогает пару минут ни о чём не думать, собираясь с мыслями. Улики на руках — Миллер не соскочит с обвинений, только вот к кому я с этими доказательствами пойду? Если Миллер оказался таким, то где гарантии, что другая важная шишка полиции не занимается тем же самым? Кому я в действительности могла бы довериться? Мой почти бывший начальник подорвал репутацию полиции в моих глазах.

Неспешно пью свой капучино, стоя у окна, разглядываю мимо проходящих людей на улице. Конец августа, приятная погода, даже солнце почти не раздражает. В голове пролистываю возможных кандидатов, к которым могла бы обратиться — ни с кем из начальников, кроме Дэвиса, мне не приходилось ранее взаимодействовать напрямую, поэтому вспоминаю какие факты и слухи о ком знаю. Даже самые незначительные. Палумбо, например, спал с секретаршей из приёмной, пока его дома ждала жена и дети. Это ведь много говорит о благонадёжности человека? Хотя у Миллера была идеальная репутация, а значит мои суждения — полное дерьмо. Может сразу к комиссару? Точно, зачем мне промежуточные варианты в виде шефов и капитанов. Решено.

Я допиваю свой кофе, выпиваю таблетку и начинаю собираться. Что вообще надевают в таких случаях? Что-то ярко деловое, наоборот невзрачное или тое? Останавливаюсь на чёрных классических брюках и белой шёлковой блузе, с привкусом элегантности, но не вычурно.

Пока еду в такси — проверяю телефон, Франко так и не объявился. Что-то плохое случилось, теперь я точно уверена. После участка заеду к нему на квартиру — благо ключи до сих пор у меня. Поёжилась от воспоминаний прошлого поиска. Нет, в этот раз в резиденцию Моретти я не сунусь ни за какие коврижки, иначе малышка Габи точно отхватит за свой длинный язык.

В холле встречает очередная пустоголовая секретарша, хлопает глазёнками и чуть сжимает накачанные губы от моей грубости. Что я сделаю, если она не понимает с первого раза?

— Куколка, у меня мало времени на эту болтовню, я пошла, — кидаю ей напоследок.

Комиссар полиции, Лорензо Фальконе, мужчина чуть за пятьдесят, ошарашенно смотрит на меня, как я врываюсь в кабинет, но быстро берёт себя в руки.

— Комиссар Фальконе, простите, но это срочно, — объясняюсь я.

— Присаживайтесь, — кивает на стул. — Рассказывайте, сеньорита?

— Мур. У меня имеются неопровержимые доказательства причастности Дэвиса Миллера к незаконным сделкам по международному наркообороту, — спокойно начинаю я.

— Миллер? Не уверен, что мы сейчас про одного и того же человека.

Достаю ноутбук, открываю файлы с флешки и молча разворачиваю экран в сторону комиссара.

После просмотра всех видео, Фальконе устало растирает виски указательными пальцами. Молчит, переваривая полученную информацию.

— Насколько законным образом добыты эти файлы? — наконец нарушает тишину.

— Абсолютно незаконным, однако, другого выхода не было.

— Я вас понял, сеньорита Мур. Передайте эти файлы мне, сначала мои ребята убедятся в их подлинности, далее мы решим что делать с Миллером.

— Комиссар, я могу участвовать в деле или хотя бы следить за расследованием? — осторожно узнала.

— Конечно, если запись подлинна, то именно вам достанутся все лавры.

Не успела я спуститься к машине, как завибрировал телефон — нашлась пропажа.

— Франко? Где ты? — взволновано начала разговор.

— Птичка, прости что пропал, нам надо поговорить, приедешь? — отозвался родной голос в трубке.

Через пару минут я уже ехала к Франко, предчувствие надвигающейся катастрофы неприятно сдавило лёгкие.

Мой мужчина стоял, расслабленно облокотившись на дверной косяк, прямо как тогда, в кабинете Моретти. Руки скрещены на груди, взгляд исподлобья, на губах злая ухмылка — разве так смотрят влюблённые мужчины на своих женщин?

— Спасибо, что так скоро, Рис, пройдешь? — ледяным тоном спросил Франко.

Ни радостной улыбки, ни голодного взгляда, ни объятий, как в тот раз — только лёд и пренебрежение.

— Что, чёрт возьми, случилось за эти несколько дней? — вспылила я.

— Много чего, — ухмыльнулся мой мужчина. — Пришло время нам прощаться. Навсегда.

— Может объяснишь нормально? — голос чуть надорвался. — Ты попал в неприятности? Кто-то узнал, шантажирует? Что?

— Нет, Птичка, просто ты больше мне не нужна, свою часть сделки, считай выполнила — Альберто больше не проблема.

Земля постепенно уходила из-под ног от каждого слова. Попользовался и решил избавиться? Сковала тысяча разных эмоций от разочарования до злости, хотелось выплеснуть что-нибудь ядовитое, побольнее, чтобы его также пробрало. Он ко мне ничего не чувствовал, какая же я идиотка.

— Я поняла, прощай, — сказала я тихо, перед тем как уйти.

Глава 21. Франко Бруно

Я помню тот день, когда родителей не стало и младший брат остался под моей опекой. Сам ещё пацан тогда, а тут девятилетка прямо в руки. Каждый день я впахивал как проклятый, брался за любую работу, лишь бы прокормить брата. Десять лет своей жизни положил на алтарь, считай вычеркнул молодость, не пошёл учиться, шансов на нормальную жизнь не было.

Поделиться с друзьями: