ЖАНРЫ

Любовь, проверенная временем
Шрифт:

У Сабрины был задумчивый вид:

— Может, ты и права, Пейдж.

За ее спиной Остин произнес:

— Пусть мать поступает как вздумается, лишь бы не испортить отношения. И давно ли ты придерживаешься таких взглядов в отношении дракона на колесах, Пейдж?

— Придумываешь, как бы увильнуть от договоренности? — мягко спросила Пейдж.

— Конечно чет. Но это не обязательно должно быть мне по душе.

Он протянул руки Дженнифер, бросившей бумажные снежинки и кинувшейся к нему.

— Дракон на колесах? — сердито глянула Сабрина. — Вы об Эйлин?

Пейдж поспешно сказала:

— Раз уж ты намерен кое-что поменять здесь, Остин, что скажешь на то, чтобы дать промышленным шпионам передышку и довести кафетерий хотя бы до уровня дешевого кафе?

— Отличная мысль, — вмешалась в разговор Сабрина. — Мне надоело брать с собой второй завтрак, если я планирую провести здесь день. И чем больше сотрудников «Тэннер» прибегает к нашим услугам, тем кошмарнее здесь становится. Когда же мне заниматься работой?

— Ты готовишь себе второй завтрак? — удивленно спросила Пейдж. — Сабрина, ты же не отличишь нож для хлеба от ножа для фруктов.

Сабрина словно и не слышала.

— А в прошлый раз я могла пустить свою еду с молотка изголодавшимся служащим «Тэннер».

— Я займусь этим, — пообещал Остин. — Но сначала надо решить более неотложные дела.

Прошептав что-то на ушко дочери и обняв ее напоследок, он вышел.

С несколько сиротливым видом Дженнифер вновь устроилась в кабинке, принявшись за недоделанную снежинку.

— Пейдж, о какой это сделке ты говорила с Остином? — спросила Сабрина, вновь берясь за ножницы.

У Пейдж невольно перехватило дыхание — О присмотре за Дженнифер. О чем же еще?

Раз уж я здесь, то тебе нечего развлекать ее. Разве ты не говорила, что у тебя полно работы?

— И завтра, и послезавтра, — согласилась Сабрина. — Нам и вправду пора подыскать еще одного партнера. Как жаль, что Дженнифер еще мала, мы бы пристроили ее.

— Может, ей понравится мыть посуду у Бена Оркута.

Пейдж хотела было рассказать о том, что произошло вчера, но передумала. Если Бену довольно будет ее извинений, то ни к чему посвящать Кэсси с Сабриной во все подробности. А если нет — предстоит долгий разговор.

Сабрина покачала головой:

— Она не сможет заниматься этим — сомневаюсь, что есть противогазы ее размера, а видит Бог, ребенка нельзя подпускать к этой свалке без него…

Он уже целовал тебя? — как бы невзначай спросила она, не глядя на Пейдж.

— Кто? Бен?

— Нет, глупышка, Остин.

— А, он. Ну, разве что раз тысячу, — она намеренно говорила ровным тоном:

Сабрина рассмеялась.

— Поосторожней, а то подумают, что и вправду так. В любом случае присмотрись к нему. Ты ведь слышала последнюю сплетню? Он и двух дней не проработал, а люди толкуют, что он всегда добивается своего.

Пейдж наблюдала за тем, как Дженнифер маленькими пальчиками расправляет снежинку. Остин всегда добивается своего — в этом она нисколько не сомневалась. Доказательство прямо перед глазами.

Хотя Пейдж и понимала, что оттягивает неизбежное, но все-таки отложила визит к Бену на конец рабочего дня. Она представления не имела, чем оправдываться. Ее бизнес держался на надежности, но на этот раз она все испортила — едва ли ему понравится, что он исключение из правил.

Как объяснить, что она просто забыла вернуться и доделать работу? В довершение всего ей, видно, придется извиняться за колкости матери; в конце концов, он звонил с обоснованной жалобой, а вместо исполнения обязательств или хотя бы извинений вынужден был выслушать лекцию о том, как самому заботиться о себе…

Она поставила машину у комплекса высоток и нагнулась, чтобы отстегнуть ремень безопасности у Дженнифер.

— Мистер Оркут может немного поворчать, — предупредила она. — Что бы он ни говорил, он сердится не на тебя, не придавай этому значения, ладно?

У Дженнифер был озадаченный вид.

— Он злится на тебя?

— Наверно. И не без причины.

Когда Пейдж позвонила, Дженнифер спряталась за ее спиной и изо всех сил старалась остаться незамеченной.

Дверь отворилась. У Бена был подозрительно хмурый вид.

Улыбка у Пейдж получилась довольно вымученная.

— Я пришла по поводу вашей посуды, мне хотелось бы как-то загладить свой промах.

Она вошла, передвигаясь с трудом, потому что Дженнифер крепко уцепилась за задний карман ее брюк. Ее немного удивило, что он пригласил ее в дом, а не захлопнул дверь перед носом.

— Я принесла вам подарочный талон на тот случай, если вы опять пригласите «Жену напрокат», а чтобы вы не обижались, мне бы хотелось доделать начатое.

— Я сам справился, — сухо проговорил он.

— Мне и в голову не придет брать с вас сегодня деньги. На самом деле мне следует заплатить за то, что вы терпеливо снесли грубое обращение моей мамы вчера.

— Ваша мама женщина с огоньком!

Ей еще не доводилось слышать такого отзыва о маме. Грубая, своенравная, властная — да, но с огоньком…

— Она всегда говорит напрямую, — осторожно начала Пейдж. — Она и не думает никого обижать.

Дженнифер высунула голову:

— Папа зовет ее драконом на колесах.

Бен издал нечто между смехом и чиханием.

— Дракон на колесах — это здорово. Это та маленькая девочка, о которой вы сказали, будто она не ваша?

— Да, — сухо ответила Пейдж.

Дженнифер снова спряталась.

— Не хочешь ли конфетку? — спросил Бен.

Пейдж заметила:

— Уже пора обедать, Дженнифер. Думаю…

— Если она не ваша, хитро произнес Бен, — то почему вы вмешиваетесь?

И он протянул девочке огромную плитку шоколада.

У той округлились глаза.

— Оставь ее до обеда, малышка, — сказал Бен. А эту передай дракону — миссис Макдермот.

Поделиться с друзьями: