Любовь в долг
Шрифт:
– Не такая уж она и ужасная, – Марина непроизвольно дотронулась кончиками пальцев до руки Жозе.
Мужчина почувствовал, как по коже прокатился электрический разряд. Португалец сжал челюсти. Нельзя. Нельзя позволить этой девушке разбудить в нём чувства и эмоции, которые он вытравливал столько лет.
Жозе помнил ту боль, которая разрывала его сердце, когда ушла жена. Физические раны были ничем по сравнению с тем, что оставила после себя Налва. Она вырвала его душу. Он видел ужас и отвращение в глазах любимой в тот единственный раз, когда она пришла к нему в больницу. До сих пор в его ушах звенела фраза бывшей: «Я не смогу быть с тобой». А потом адвокат принёс бумаги на развод. Ставя подпись на документах, португалец поклялся, что больше ни одна женщина не появится в его жизни и не причинит ему страданий.
Глава 5
Марина набрала номер мужа в присутствии Жозе. Шли долгие гудки, но ответа не последовало. Девушка позвонила снова. Никакого результата. Когда она нажала кнопку повтора звонка в третий раз, то механический голос ответил: «Абонент временно недоступен или находится вне зоны действия сети».
– Я не понимаю, почему Олег не отвечает мне, – растерянно пробормотала русская.
– Зато я понимаю, – хмыкнул португалец. – Ладно. Попробуем позже. Не может же сеньор Белов вечно не отвечать любимой жене, – с сарказмом в голосе добавил он.
Девушка посмотрела на мужчину печальными глазами. По её взгляду Жозе понял, что любовью в этом браке и не пахло. По крайней мере, со стороны Олега.
***
Когда Марина спустилась из своей спальни к ужину, в столовой она увидела смуглого мальчика лет четырёх.
– Поздоровайся, Эдуарду. Это – Марина, – представил пианистку Жозе.
– Привет! – тихо произнёс ребёнок, скользнув по девушке безразличным взглядом.
– Привет! – ответила русская.
– Она – твоя невеста? – спросил племянник у дяди.
– Нет, Эду, она – моя гостья.
– Ммм, – мальчик снова уткнулся в тарелку.
Подали горячее – нежные отбивные из телятины с сырным соусом и тушёным шпинатом на гарнир. Ребёнок поморщился и капризным голосом произнёс:
– Не люблю шпинат!
– Эду, – одёрнул мальчика Жозе, – веди себя прилично!
Ребёнок молча отставил тарелку и надул губы.
– А мне нравится шпинат, – улыбнулась Марина. – В нём много витаминов.
По реакции Эдуарду русская всё поняла без перевода.
– Он не знает английский, – пояснил португалец.
– Ну так переведи ему, – улыбнулась девушка.
– Шпинат похож коровьи лепёшки, – ответил Эдуарду после того, как дядя выполнил просьбу гостьи.
Жозе нахмурился. И откуда только у мальчишки такие «глубокие» животноводческие познания?
– Что он сказал? – спросила русская.
– Ничего, что бы заслуживало твоего внимания, – отмахнулся мужчина и строго обратился к племяннику. – А ну, перестал капризничать и начал есть!
– Не буду! Не хочу! – казалось, что мальчик вот-вот разревётся.
– В таком случае, ты останешься голодным. Смены блюд не будет! – Жозе произнёс это таким жёстким, пугающим тоном, что Марина непроизвольно съёжилась, хоть и не понимала смысла слов.
Эдуарду вскочил из-за стола и побежал прочь из столовой.
– Немедленно вернись за стол! Сядь на место! Я кому говорю! – закричал португалец, но ребёнок и ухом не повёл. Даже не обернулся.
Лицо мужчины потемнело от злости. На скулах заходили желваки.
– Маленький засранец! – Жозе сделал несколько больших глотков вина.
– Не знаю, что ты там ему наговорил, но это звучало как угроза. Жутко. Даже я испугалась, – тихо сказала Марина.
– Он слишком избалован и непослушен! – раздражённо бросил португалец.
– А ты не пробовал по-хорошему договориться с ним? Найти общий язык? – спокойно спросила русская.
– Ха, ты мне будешь ещё советы по воспитанию детей давать? – злобно огрызнулся Жозе.
– Извини, – Марина встала из-за стола. – Приятного аппетита!
– Ты куда?
– Прогуляться. Что-то расхотелось есть.
Девушка вышла из столовой.
– Да и пошла ты! – процедил сквозь зубы хозяин дома. – Пошли вы все! – громко добавил он.
***
Марина лежала в своей кровати и читала, когда раздались громкие крики Эдуарду. Девушке стало не по себе. Она попыталась сосредоточиться на книге. Происходящее в доме Феррейра её совершенно её должно касаться. За ужином Жозе ясно дал понять, что не стоит вмешиваться в семейные дела. Но плач становился сильнее. Марина выругалась и сдалась. Она не могла безучастно сидеть в комнате и равнодушно воспринимать истерику ребёнка.
Русская прошла по коридору и открыла дверь, из-за которой раздавались крики. Мальчик стоял на большой кровати, рыдая взахлёб. По комнате были разбросаны игрушки. Женщина средних лет, срываясь на крик, злобно выговаривала что-то племяннику Жозе. От её слов ребёнок ёжился и смотрел по сторонам затравленным взглядом, как дикий зверёк. Марина с трудом подавила желание ударить няньку. Вместо этого русская тихо сказала:
– Замолчите.
Няня удивлённо уставилась на неё.
– А Вы кто? – спросила женщина на португальском.
Марина проигнорировала вопрос и показала няньке на дверь.
– Вон отсюда.
Вряд ли португалка знала английский, но ледяной тон незнакомки и красноречивый жест не требовали объяснений словами.
Тем временем Эдуарду упал на кровать и начал колотить ногами и руками по постели. Марина подошла к нему, обняла маленькое тельце. Сначала мальчик пытался вырваться, но девушка крепко прижала его к груди и тихо сказала по-русски:
– Всё хорошо, малыш. Всё хорошо. Я рядом. Я с тобой. Злая ведьма ушла. Она больше не вернётся…
Услышав незнакомую речь, ребёнок затих. Всхлипнув несколько раз, он уставился на Марину.
– Ты боишься её? Да, эта тётка, и правда, страшная, – продолжила говорить на русском девушка.
Она нежно убрала волосы с заплаканного детского личика.
– Кау, – заикаясь, выдавил дрожащими губами Эду.
– Кау, – повторила Марина.
– Кау! – более настойчиво произнёс мальчик.
– К сожалению, я не понимаю тебя, малыш, – грустно покачала головой русская.
– Кау! – ребёнок показал на разбросанные игрушки.