Любовь вне закона
Шрифт:
Джози молча ждала, когда он выговорится, не перебивая его и не пытаясь оправдаться. Она уже много раз сталкивалась со вспышками его гнева и знала, что эти вспышки раздражения у него быстро проходят, главное, не спорить с ним в этот момент и не пытаться его переубедить. Когда он наконец замолчал, она спокойно сказала:
— Знаешь, ты подал мне одну идею. Мы совсем забыли о драгоценностях, а ведь они могут нам помочь распутать это дело. Расскажи-ка мне, что именно там было, как они выглядели?
— Зачем тебе это? — не понял Кэллахен.
— Пожалуйста, не спорь со мной и не задавай лишних вопросов. У нас мало времени. В любой момент может появиться Уилл.
Нахмурившись, Кэллахен молча смотрел на нее. Джози тоже не говорила ни слова, ожидая его ответа. Темные круги под его глазами напоминали, что еще совсем недавно он находился на грани жизни и смерти. Было видно, что его нервы напряжены до предела, и Джози отлично это понимала. Его арестовали за преступление, которого он не совершал, и только что едва не повесили.
— Поверь мне, Кэллахен, — Джози наконец решилась нарушить молчание, — я должна знать, как выглядели эти драгоценности, это может нам помочь.
— Я не знаю, что отдавали другие фермеры, всем этим занимался Бен, но у нас с братом была камея, которая осталась от матери, и мы решили ее заложить, если нам не хватит денег. Она была не очень большая, с мелкими жемчужинами по краю.
— Я думаю, что узнаю ее, если увижу, — произнесла Джози.
— А где ты собираешься ее увидеть? Ты что, надеешься взломать сейф Перримана? — Кэллахен встревожен но посмотрел на нее.
— Если придется, то я это сделаю. Но, думаю, до этого дело не дойдет. — Джози загадочно улыбнулась. — Все будет значительно проще. Элли рассказала мне, что мистер Перриман устраивает праздник у себя дома. Думаю, мне есть смысл там появиться.
Выехав рано утром, Рэчел и брат Джошуа только к полудню добрались до крохотного городка, где собирались покупать продукты. Они без труда отыскали небольшую лавочку, которая, судя по ее ветхому виду, осталась тут еще со времен первых переселенцев. Рядом с ней был небольшой загон для лошадей. Спешившись, Рэчел отвела туда своего коня и, привязав его к изгороди, отправилась за водой. Стояла ужасная жара, и несчастное животное, должно быть, изнемогало от жажды.
Рэчел обещала Джакобу, что постарается разузнать, не слышали ли здесь о каком-нибудь пропавшем человеке. Она решила спросить об этом у хозяина лавочки.
Напоив лошадей, Рэчел уже направлялась в магазинчик, когда ее внимание привлек большой лист бумаги, наклеенный на стене соседнего дома. Подойдя поближе, Рэчел прочитала:
«За совершение ограбления разыскиваются
Симc и Бен Кэллахен из Шарпсбурга.
Вознаграждение за их поимку гарантировано.
Все сведения о них сообщать шерифу Уиллу Спенсеру
в Ларами, штат Вайоминг.
Преступники вооружены и очень опасны».
Сердце Рэчел учащенно забилось. Симc и Бен Кэллахены разыскиваются за ограбление. Оглянувшись по сторонам и убедившись, что вокруг никого нет, Рэчел поспешно сорвала со стены проклятое объявление и сунула его себе в карман. Если брат Джошуа хоть на секунду заподозрит, что Джакоба разыскивают, он тут же передаст его в руки правосудия.
Рэчел не могла поверить, что ее Джакоб был грабителем, он был таким добрым и мягким, но что-то ей подсказывало, что разыскивали именно его.
Ее Джакоб. Она все выдумала, даже его имя. И их отношения от начала до конца были ее выдумкой. Он женился на ней по принуждению, из чувства долга, правда, это не мешало ему относиться к ней с заботой и уважением. Да, он казался ей мягким и воспитанным человеком, но никаких сомнений быть не могло, в этом объявлении говорилось о ее Джакобе. Она вдруг вспомнила, как в бреду он называл имя Симc, это не могло быть простым совпадением.
И что же ей теперь делать?
Она твердо решила, что все останется по-прежнему. Она никому не расскажет о своем открытии, ни самому Джакобу, ни тем более брату Джошуа. Она будет бороться за свое счастье и сумеет защитить его.
Войдя в магазин, она обнаружила там брата Джошуа, беседующего с человеком, стоящим за прилавком. Услышав шаги девушки, ее спутник обернулся к ней и сказал:
— Познакомься, Рэчел, это хозяин магазина, Хоук Пирс.
— Очень приятно, — ответила Рэчел.
— Добрый день, мадам, — поздоровался с ней торговец. — Что я могу вам предложить?
— Мне нужна мука, кофе, кукурузная крупа и соль, — перечислила Рэчел. Заметив на полке консервированные персики, она добавила: — Пожалуй, я возьму еще пару банок персиков и леденцов центов на пять.
Мистер Пирс принялся выкладывать на прилавок то, что она просила, не прекращая беседовать с братом Джошуа.
— А вам не попадались на пути индейцы, святой отец? — спросил он, насыпая в пакет муку.
На лице проповедника отразилось крайнее беспокойство.
— Индейцы? — переспросил он. — Нет, не попадались. А почему вы спрашиваете, что-то случилось?
— Да ничего особенного. Просто в последнее время они часто рыщут здесь в округе, как будто что-то ищут. Вам лучше быть поосторожней. Недавно, незадолго до вас, ко мне заезжал парень на почтовой карете. Так он рассказал мне, что индейцы остановили его в прерии и, ни слова не говоря, заглянули к нему в карету. Но, видно, почта их не слишком заинтересовала, потому что, увидев, что в карете никого нет, они сразу же уехали. Непонятно, чего им было надо, этим краснокожим. Вот, мадам, ваши покупки готовы. — Человек за прилавком повернулся к Рэчел.
Расплатившись, девушка направилась к выходу, а брат Джошуа остался в лавке. Он не спешил возвращаться, надеясь переждать здесь полуденный зной.
Рэчел очень взволновал рассказ хозяина лавки. Ей вдруг показалось, что индейцы могли искать Джакоба, но она тут же поспешила успокоить саму себя, решив, что они вряд ли могли им заинтересоваться. Но какое-то смутное беспокойство не покидало ее, и девушке хотелось поскорее вернуться в свой фургон, чтобы убедиться, что с ее мужем все в порядке. Но ей придется дожидаться брата Джошуа, он ни за что не позволит ей отправиться в путь одной, тем более после истории об индейцах, рыщущих поблизости.