Любовь всей его жизни
Шрифт:
[
<-23
]
(Big Fork Theatre – небольшой театр в Бризбене, организованный группой артистов, предлагающий скетч комедии, джем—вечеринки и группы обучения искусству импровизации и комедии
[
<-24
]
The Martin Guitar Company производит акустические инструменты, которые считаются одними из самых лучших в мире
[
<-25
]
junket– style или press– junket style – это когда актеры, музыканты или известные люди и журналисты собираются в одном месте, чаще всего это какой– нибудь ресторан. Каждому интервьюируемому выделяется отдельный столик. С ним за столиком сидят два– три журналиста, которые могут задавать вопросы. Потом их сменяют другие журналисты и т. д. Пресс– джанкет обладает неоспоримыми преимуществами перед традиционными пресс– конференциями. Во– первых, журналисты имеют возможность узнать интересующие их вещи, не рискуя получить расплывчатые и общие ответы, а интервьюируемые в свою очередь избегают некорректных вопросов, касающихся их личной жизни и т.д.
[
<-26
]
ежедневная газета в Портленде, штат Орегон, основанная в 1950г
[
<-27
]
Cadillac Eldorado, 1973 – полноразмерный переднеприводный автомобиль, кузов с габаритами 5,68 х 2,03 м, двигатель – трехсотсильный V8 объемом 8,2 л, способный разогнать более чем двухтонного красавца до 200 км/ч и расход топлива 24—28 л на 100 км
[
<-28
]
crescendo (итал.) – муз. всё громче, с возрастающей силой
[
<-29
]
Майли Сайрус (Miley Cyrus) – американская актриса и певица, снялась в главной роли в сериале «Ханна Монтана». Любительница показывать язык и средний палец
[
<-30
]
Vixen (лисица, мегера) – порностудия, а также американская глэм– метал– группа
[
<-31
]
E! Entertainment Television — американский кабельный и спутниковый телеканал, принадлежащий компании NBCUniversal
[
<-32
]
Nickelodeon – детско—подростковый телевизионный канал
[
<-33
]
Hollywood Bowl или «Голливудская чаша» – концертный зал в виде амфитеатра под открытым небом в районе Голливуде. Используется в основном для музыкальных выступлений
[
<-34
]
Commes Des Garcons – японский бренд одежды и аксессуаров, основанный женщиной—дизайнером Рей Кавакубо (Rei Kawakubo)
[
<-35
]
Canyon Ranch – сеть спа– курортов и велнес– центров
[
<-36
]
плавная последовательность асан, в которой движение следует за дыханием
[
<-37
]
Wallyball – игра, напоминающая по правилам волейбол. В ней используется более мягкий мяч, а площадка огорожена стенами, что не позволяет мячу оказаться «вне игры»
[
<-38
]
Anderson Cooper – американский журналист, писатель и телеведущий
[
<-39
]
Kanye West – американский рэпер, продюсер и дизайнер
[
<-40
]
Willie Nelson – американский композитор и певец, работающий в стиле кантри
[
<-41
]
Ryan Seacrest – американский теле— и радиоведущий, лауреат «Эмми», продюсер, актёр, постоянный ведущий телевизионного шоу American Idol
[
<-42
]
Big Sky Country – неофициальное прозвище штата Монтана, надписи на номерных знаках автомашин, зарегистрированных в этом штате
[
<-43
]
(Lance Edward Armstrong – американский шоссейный велогонщик; единственный спортсмен, 7 раз финишировавший первым в общем зачёте Тур де Франс (1999—2005). В 2012 году был пожизненно дисквалифицирован за применение допинга и лишён всех спортивных титулов, полученных с 1998 года
[
<-44
]
индейская кастиллея, Castilleja linariaefolia (лат) – произрастает на западе США; по виду напоминает малярную кисть, которую обмакнули в краску. Цветок – символ штата Вайоминг
[
<-45
]
El Topo – сеть предприятий уличной еды
[
<-46
]
Usain Bolt – ямайский легкоатлет, специализировался в беге на короткие дистанции, восьмикратный олимпийский чемпион и 11—кратный чемпион мира
[
<-47
]
Ambien (Zolpidem) – снотворное лекарственное средство
[
<-48
]
Juicy Juice – торговая марка соков и концентратов соков, ориентированных на детей и продаваемых в Соединенных Штатах
[
<-49
]
Charlotte’s Web – роман Элвина Брукса Уайта (E. B. White)
[
<-50
]
TMZ – сайт новостей из жизни знаменитостей. Название TMZ обозначает тридцатимильную зону, историческую «студийную зону» в радиусе 30 миль (50 км), сосредоточенном на пересечении бульвара Западный Беверли и бульвара Северный Ла—Сьенга в Лос—Анджелесе, штат Калифорния
[
<-51
]
(Rhythm section (ритм—секция) – часть оркестра или ансамбля, функция которой заключается в исполнении базовой ритмической фактуры музыкального произведения),
[
<-52
]
Shania Twain – канадская певица, одна из наиболее успешных современных исполнителей кантри и поп—музыки
[
<-53
]
искаженная поговорка «Что бы ни случилось в Вегасе, в Вегасе и останется», веганы – строгие вегетарианцы, исключающие любую пищу животного происхождения
[
<-54
]
Target – крупная сеть розничных гипермаркетов эконом — класса в США
[
<-55
]
широкомензурный медный духовой музыкальный инструмент, самый низкий по регистру
[
<-56
]
Po' boy (poor boy) – бедный мальчик— – традиционный бутерброд из Луизианы. Он почти всегда включает мясо, обычно это ростбиф, или жареные морепродукты – креветки, раки, устрицы и крабы. Мясо подается на багетах, французском хлебе из Нового Орлеана, известном своей хрустящей корочкой и воздушной мякотью)
[
<-57
]
NOLA Media Group – крупнейшая медиакомпания в Новом Орлеане
[
<-58
]
two—step – американский бытовой танец двухдольного размера, быстрого темпа
[
<-59
]
Ph.D, Doctor of Philosophy – степень доктора философии, докторская степень, слово Philosophy в английском языке изначально имело более общее значение «наука вообще»).
[
<-60
]
игра слов Ph.D — Permanent head Damage