Люди ночи
Шрифт:
Будь они все прокляты, подумал он, рассекая туман.
– Думаю, это то, что мы ищем, – сказал Риз-Гордон.
Он указал на зеленый дуврский уступ. Там, направив в небо ячеистую тарелку, стоял серебристый автофургон. Риз-Гордон сбросил скорость.
– Место выбрано с умом – незаметно не подобраться. Насколько я вижу, у нас два варианта: быстрый и опасный либо длинный и медленный. – Он глянул на Хансарда. – Я выбираю быстрый и опасный. А право голоса есть только у меня.
Он съехал с шоссе. Машина, набирая скорость, запрыгала по траве к фургону.
– Вы просто ворветесь и начнете палить? – спросил Хансард, двумя руками вцепившись в сиденье.
– Без надобности не начну, но… – машина подскочила на ухабе, – если придется, от пистолета будет мало проку, если его не вытащить, вы согласны, доктор Хансард?
«Лотус», взметнув мелкие камешки, затормозил в нескольких футах от фургона. Риз-Гордон расстегнул ремень безопасности и вытащил пистолет.
– Теперь слушайте. Я намерен войти и остановить даму, пока ни один корабль не утонул, и вполне вероятно, что мне придется обойтись с ней очень круто. Если вы на такое не согласны, просто останьтесь в машине.
Хансард расстегнул ремень безопасности.
– Я с вами.
– Как вам будет угодно.
Риз-Гордон выпрыгнул из машины. Раздался глухой удар, звон стекла. К тому времени, как Хансард окончательно выбрался из «Лотуса», Риз-Гордон уже стоял в дверце фургона, выставив пистолет. Риз-Гордон шагнул внутрь, Хансард – за ним.
Внутри фургон походил на спрессованную телевизионную студию. Мерцали экраны, крутились магнитофонные бобины, загорались огонечки. Эллен сидела на вращающемся стуле за длинным столом с пробковым покрытием, держа в одной руке номер «Телеграфа» с кроссвордом, в другой – карандаш. Она глянула на Риз-Гордона, на его пистолет, потом на Хансарда.
– Кажется, мы вечно друг перед другом извиняемся, Николас, – сказала она.
– Так это… по-настоящему.
– Это итог долгого тяжелого труда, – сказала Эллен. – Да, это по-настоящему.
Оуэн Лихт поднял голову. Приближались два самолета, по виду – старые толстые «Буканьеры». Черные точки в тумане, скребущие подошву облаков.
Может быть, они ищут не его. Очень может быть. Он вытащил из футляра блок взведения, достал из кармана ключ. Нужно лишь немного времени. Нужен корабль. В газетах писали, что их на учениях будет по меньшей мере сорок. Он не мог в тумане разминуться со всеми.
Самолеты пролетели над ним, подняв ветер, так что Лихта обдало брызгами. Затем развернулись и полетели обратно.
Ему всего-то и нужно, что один чертов корабль. Тогда летчикам не надо будет о нем сообщать. К тому времени мир уже и так узнает.
Риз-Гордон сказал:
– Вы готовы это отключить?
Он стоял в одном конце фургона, Эллен сидела на вращающемся стуле в другом. Хансард стоял рядом с Риз-Гордоном, переводя взгляд с него на Эллен и обратно.
Эллен сказала:
– Я не знаю, как это отключить. Просто смотрю на огонечки.
– Вы не ждете, что я вам поверю. Сьюз Белл могла обучить старых адмиралов новым фокусам. Уж конечно, она обучила вас.
– Не приплетайте сюда Белл!.. Оставьте ее в покое.
Риз-Гордон покачал головой. По-прежнему держа Эллен под дулом пистолета, он взял ее сумочку и вывернул на стол. Высыпалась косметика, бумажник, монеты, ключи, серебряный портсигар. Риз-Гордон взял портсигар в руки.
– Надо же. Не видел такого с той поры, когда был бойскаутом. Это Палатайн вам дал?
Эллен положила ладони на колени и ничего не ответила.
– Палатайн тоже мертв. Или вы и к этому приложили руку?
Эллен сказала:
– Николас…
Хансард сделал шаг вперед:
– В Лондоне сказали… что кто-то обстреляет корабль.
– Вот как? – спросила Эллен.
– Можете сами нам рассказать, – заметил Риз-Гордон. – Все кончено кроме стрельбы, и без нее лучше обойтись.
– Корабль, Эллен? – спросил Хансард, силясь ее понять. – «Соболезную, мэм, но Англия ждет, что каждый…»
Эллен вытащила руку из-под стола. Она держала огромный черный пистолет.
У Риз-Гордона был пистолет, и теперь у Эллен внезапно появился пистолет. Хансарду хотелось схватить обоих за шиворот и трясти, пока они не пробудятся от сна про убийство и пистолеты.
Однако Хансард с тошнотворной ясностью понимал, что спит на самом деле он. И боялся в любую секунду проснуться и обнаружить у себя в руке пистолет. «Подобен Богу был бы человек, – написал Марло, если эту чертову пьесу действительно написал он, – кто, и убив, свободы не утратит».
– Николас, – сказала Эллен, – ты понимаешь, зачем это все?
– Я ничего не понимаю.
Он поглядел на дуло, направленное и на него тоже, и вспомнил внезапную пощечину в Скин-хаузе, отлетевшие к стене очки Хью Кина. Баронет ее спалил, сказала Эллен.
– Она собирается начать Третью мировую войну, – произнес Риз-Гордон почти весело. – Ничего личного, понимаешь. Исключительно чтобы доказать свою правоту в философском споре.
– Только дело не во мне. Николас, это план Аллана. По-твоему, он стал бы такое затевать? Мы докажем свою правоту, да – мы докажем, что командная система не работает. Ты сам мне говорил про командные доктрины, ты знаешь, какой они все бред. Мы покажем идиотам в командовании, что знаем это.
– Чушь собачья, – сказал Риз-Гордон.
– Мы, – повторил Хансард.
Максвелл ответила:
– Да, мы. Аллан и я. И ты, если поможешь мне. Помнишь, какой ты был злой прошлой ночью? Разозлись, Николас. Но направь свою злость на что-то.
Риз-Гордон сказал:
– Вам нельзя злиться, доктор, здесь для этого слишком тесно.
Он держал пистолет обеими руками.
– Ладно, Гарет, к черту, – сказала Эллен и положила пистолет на стол.
Риз-Гордон опустил свой пистолет. Эллен протиснулась мимо Хансарда и вскинула руку.
Риз-Гордон тонко, пронзительно вскрикнул. Брызнула кровь. Он схватился за лицо, качнулся назад и налетел на стену. Хансард увидел, что из кулака Эллен торчит твердая полоска крови, потом сообразил, что это какое-то прозрачное лезвие.
Она оттолкнула Хансарда, сбив его с ног, упала на пол, отодвинула маленькую панель и поползла в кабину.
Хансард попытался нагнуться и почти упал на ее ноги. Он схватил ее за щиколотки.
– Николас, – сказала она.
Он по-прежнему держал ее, зажмурив глаза.