Маги и мошенники
Шрифт:
– Не подумайте, кир Антисфен, что я преувеличиваю или насмехаюсь над представителями трудового народа, несомненно, среди них есть люди любознательные и склонные к образованию… обратите внимание на того ражего подмастерья, который за спиной у Бретона засовывает под свою рубаху вырванную из игривой рукописи миниатюру?
– Хватит! Хватит, Людвиг! Уймите злую иронию, не будем ссориться. В качестве лиц благородного сословия, мы должны держаться все заодно, только так мы можем выбраться из этого проклятого Богом места, ставшего центром восстания босяков и невежд.
– Есть ли разумные предложения, мессиры?
– Бежать.
– Найти пергамент, создать подметный гримуар, воспользоваться им, и бежать.
– Найти пергамент, а если его нет – изобрести из ничего.
– А разве подобное возможно, почтенный кир Антисфен?
– Мне приходилось читать об удивительных заменителях выделанной кожи…
– О Боже! – вскричал Россенхель. – Я совершенно забыл об этой технологии! Мои добрые друзья, должно быть, я совершенно одичал в Церене, раз получил такую прореху в сообразительности…
– Объяснитесь, Вольф.
– При наличии некоторых магических или не совсем магических ингредиентов я могу…
Людвиг выслушал воодушевленного Хрониста и покачал головой.
– Хлопчатое заморское волокно может сыскаться в портовых складах, честное слово, мне жаль его заранее. Ваш поддельный пергамент, дорогой Россенхель, воистину получится золотым.
– Вы предпочитаете оставаться на месте и ждать визита «добрых братьев» Бретона?!
– О нет. Пожалуй, я согласен рискнуть, отправившись в порт, к тому же, вам-то по-прежнему следует опасаться Клистерета…
Хронист смутился, потеряв изрядную долю апломба.
– А ваше мнение, кир Антисфен? Считаете ли вы собственную миссию в Толоссе законченной?
– Вполне. Очередная ересь крепко отложилась в моей памяти. Я не желаю оставаться там, где жгут книги.
– Тогда – в путь.
…Они дождались темноты, чтобы покинуть приютивший их пустой дом. Улица под уклон сбегала к портовым складам, ущербный диск луны предательски светил на беглецов, лаяли собаки, перекликались часовые на башнях Толоссы, ночной бриз нес через залив дымок имперских костров.
– Лучше убраться с острова, покуда не начался штурм.
– Полностью с вами согласен.
Людвиг фон Фирхоф немало досадовал в душе – потратить столько усилий на кражу и уничтожение пергаментов кира Антисфена и теперь страдать от их отсутствия! Румиец не подозревал о нравственных метаниях императорского агента – он шел с советником плечом к плечу, внимательно прислушиваясь к осторожным шорохам ночи.
– Вы слышали?
– Что?
– За нами слышатся шаги.
Людвиг огляделся – в изгибе резной водосточной трубы ему почудился силуэт демона Клистерета.
– Этого еще не хватало. В переулок, мессиры! Пропустим преследователей мимо. Пусть повернутся к нам спиной.
Тройка беглецов свернула в кривой, темный тупичок, под сапогами захлюпала подозрительная жидкость.
– Здесь сточная канава?
– Слив из красильной мастерской, и, судя по всему, не только…
Шаги приближались, эхо легко цокало по стенам, несмотря на то, что преследователи, кажется, пытались идти потише.
– Это ищут нас?..
– Не обязательно. Смотрите, смотрите, вот они…
Из-за поворота вынырнула примечательная троица силуэтов. Света ущербной луны хватило на то, чтобы рассмотреть ее как следует…
– Разуй бебики, – буркнул первый (очень плотный) силуэт.
– Ловли нет, Шенкенбах, – отозвался альвис Айриш. – Плешивый [18] светит.
– Не лучше ли, друзья мои, не полагаясь на блудливую удачу, поспешить туда, где ждет нас скромный, зато верный успех и наинадежнейший путь отступления, ибо магия моя снова ловит тонкие вибрации опасности, – прошептал осторожный колдун.
18
Плешивый – луна.
Его костлявый профиль, как всегда, маячил за спинами более отважных товарищей. Шайка со звериной грацией скрылась за поворотом, причем беглый разбойник Шенкенбах походил на матерого медведя, его сообщник-альвис напоминал дикого кота, а колдун смахивал на ощипанного аиста…
– Как вы думаете, фон Фирхоф, куда их несет среди ночи?
– На разбой, – коротко ответил агент императора.
Ученые беглецы выбрались из грязного тупика и теперь при свете луны растерянно озирали перепачканную одежду.
– О, все святые, нечистоты здесь, кажется, не только плещутся под ногами, но и падают с неба.
– Разумеется. Вы не заметили вон ту крытую висячую галерею?
– Заметил.
– Это оно.
– В порт, быстрее. Сейчас не время заботиться о сохранности одежд!
Мертвенный лунный свет серебрил крыши и подчеркивал чернильную тьму узких переулков и тупичков. Портовые сооружения, впрочем, если смотреть с возвышенности, лежали как на ладони.
– Смотрите, это опять шайка «Айриш и Шенкенбах». Что они там поделывают?
– Вскрыли двери и потрошат чей-то запас.
Фигуры бандитов, горбатые от взваленных на плечи мешков, мелькнули и скрылись в неверной тени подозрительных закоулков.
– Отменно, Россенхель. Они расчистили нам путь, замки взломаны, проход свободен. Вперед, мессиры! Посветите… Вот так.
Внутренность склада выглядела неприглядно. Пол усеивало рассыпанное грабителями зерно, амфора с маслом разбилась, лужа широко растеклась и блистала в свете фонаря.
– А в Толоссе еще есть припасы…
– Вот поэтому следует ожидать не осады, а штурма. Но не будем отвлекаться. Кажется, этот тюк содержит искомый материал. Вольф, теперь все в ваших руках – действуйте, надеюсь, святые покровители Империи вам помогут, иначе нам всем придется худо.
Адальберт Хронист, казалось, смутился:
– Я не алхимик, я литератор. Результат все равно остается неверным и гадательным. Мне понадобятся кое-какие химикаты и вон та деревянная рама и кусок мелкой железной сетки…
Таким образом, при неверном свете фонаря, в глухую полночь, в осажденном городе, среди скопища портовых лачуг, в отдалении от пристальных взглядов порядочных людей, эта история получила закономерное продолжение.