Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Магическая академия
Шрифт:

Пока девушка рыдала на его груди, Арктур стоял как вкопанный. Отпустив дверную ручку, он приобнял хныкающую Хиру, отчего та зарыдала еще сильнее.

— Прости, Хира.

— Кх, Арктур-сан… пожалуйста, не уходи…

— Не уйду. Я не знаю, что с тобой стало. Но если ты страдаешь от этого, я буду рядом и постараюсь помочь.

— А если ничего не поможет? — девушка подняла свой заплаканный взгляд. — Что если я навсегда останусь неуклюжей девченкой, которая ничего не воспринимает всерьез?

— Это не важно. Раз ты такая, значит, такой тебя сделали создатели. А значит, мы будем жить с этим вместе.

Почувствовав накатившую волну эмоций, Хира обняла Арктура еще крепче, и он ответил тем же. Так они стояли еще очень долго. И им не было никакого дела до того, что через десять минут они уже должны быть в академии.

Сейчас время шло только для них двоих.

Глава 48

«Порт»

29 Января, Королевство Снуд, Город Радаик, 12:12 утра.

— Приехали, — раздался голос кучера после пары ударов в дверь.

Но о том, что мы прибыли в пункт назначения, я понял еще минуту назад — когда запахло рыбой, потом и морем.

Главный порт Радаика находился недалеко от королевского дворца, расположенного прямо на холме. Однако никакие тамошние обычаи до этого места не дошли.

Моряки, как и портовые рабочие, постоянно бранились и справляли нужду прямо на улице. Из заведений здесь были только таверны и бордели, явно сделанные под определенную клиентуру.

— Эй, котик. Не хочешь развлечься?

Когда мы вышли из кареты и пошли в сторону пирса, ко мне подошла полуголая девушка. Видимо, страдала от непомерной жары.

— Прелестно.

— … Так, уходим, — сестра взяла меня за руку и быстро увела от подозрительной дамы. — … Брат, лучше не связывайся с проститутками. Потом от их сутенеров не отделаешься.

— Я и не собирался. Просто меня воистину поражает, что даже такой богатый город не может навести порядок в месте, где встречают иностранных гостей. Или проституция здесь является нормой?

— … Норма или нет, а мы здесь не задержимся. Только бы корабль найти.

— К слову, а это не он?

Я указал пальцем на внушительный бриг, стоящий неподалеку. Он ходил под зелеными парусами, а на его корме гордо красовалось название «Lo Quab Zera» или же «Королева Зера».

— … Да, под описание подходит. И, судя по всему, он уже собирается отчаливать.

Ускорившись, мы побежали к месту посадки, минуя прохожих и рыбаков, что ловили рыбу прямо с пирса.

По пути я без остановки осматривал и другие корабли. В порту стояли не только суда с местными флагами, но также была парочка из уже известных мне Триуса и Алфаны. Тут и там мелькали небольшие шхуны с флагами островных государств. В целом, порт выглядел как обычная торговая точка, где можно было разгрузиться и пополнить провизию.

Но среди всех причаливших судов были и такие, что в мгновение ока привлекли мое внимание.

Когда мы остановились у трапа, по которому матросы поднимались на борт, я похлопал сестру по плечу и показал ей три примечательных корабля.

— Видишь? Там, у дальнего пирса.

— … М? О, да. Чего? Фиолетовые паруса?

Все верно. В порту сейчас стояло два фрегата и огромный барк, чьи сложенные паруса были выкрашены в фиолетовый цвет. На их мачтах развевались флаги одной страны, герб которой был представлен в виде существа, внешне напоминающего льва. И это был флаг Аллиханской компании.

— … Что они здесь делают? И как они достали столько фиолетового красителя, чтобы сделать такие паруса? Это точно не торговцы.

— Совег’шенно вег’но! Это флот их пг’авительства, мисс Танака.

Со спины к нам подошел картавый мужчина, в сторону которого мы сразу развернулись.

— И они ну о-очень сильно пекутся о своем имидже.

Разгуливая по пирсу с тростью в руке, худощавый старик в дорогом смокинге встал перед нами и приподнял шляпу.

— Ален Финм. Очень пг’иятно с вами познакомиться, молодые люди.

Как только он назвал свое имя, мы сразу поняли, что это тот самый торговец, о котором говорила Алия.

— Здравствуйте, мистер Финм. Это вас мы должны были встретить? — но так как я представлял его несколько по-другому, то решил удостовериться. Все же богатые торговцы в моей голове были похожи на немытых толстяков. И этот джентльмен сильно разнился с этим образом.

— О, ну конечно, мой мальчик! — подталкивая нас с Хитори, он стал медленно подниматься вверх по трапу. — Ваша тетя в письме столько мне о вас г’асказала, и я благодаг’ю судьбу за то, что меня будут сопг’овождать такие люди.

— Хорошо…

Хотя энтузиазм торговца меня немного раздражал, но я не стал ничего высказывать и молча поднялся на борт. В конечном итоге мы здесь как наблюдатели от Удо. Поэтому можно особо не заморачиваться и уйти туда, где он не достанет меня своими разговорами.

— … А что насчет кораблей Компании? — а вот сестра, напротив, даже решилась выведать у него информацию о необычных судах.

— Ой, да кто их г’азбег’ет — это же политики. Стг’оят заговог’ы, плетут интг’иги, заключают соглашения. Все как обычно. Но г’аз здесь флот пг’авительства, значит, обсуждается что-то важное.

Интересно, что такого важного могут обсуждать две страны, которых не связывает ничего, кроме торговли. Явно ничего хорошего.

— Что ж. Позвольте вас оставить. Мне еще нужно поговог’ить с капитаном, — элегантно развернувшись, Финм ушел в каюту капитана, постоянно отбивая ногами что-то похожее на чечетку.

Избавившись от общества торговца, я также оставил мысли о Компании и стал осматривать верхнюю палубу брига. Кроме матросов по ней ходили и вооруженные люди с бирками гильдии наемников. И экипированы они были серьезно.

— А Алия не поскупилась на охрану. Интересно, какой ценник выставили в гильдхолле.

— … Меня больше другое интересует. Почему только мы с тобой как дураки в легкой броне стоим? Посмотри на то, как они подготовились. Дискредитируют нас, — Хитори увидела уже минимум трех человек, показывающих в нашу с ней сторону. И ей это очень не нравилось.

В какой-то момент ее пальцы сами потянулись к шее в попытке нащупать шарф, за которым можно спрятаться.

— Да ладно тебе. Мы же не красоваться сюда пришли, а время убить. Ты же хотела на море посмотреть.

Поделиться с друзьями: