Маргаритка и чертополох
Шрифт:
Как он мог? В сотый раз Маргарет задавала себе этот вопрос. Еще на закате обнимал ее, целовал, а уже в полночь лежал в постели с другой!
Какие же все-таки мужчины лживые твари! Взять хотя бы ее отца. С виду — приличный семьянин, а после его смерти выяснилось, что он спустил все состояние на любовниц.
И пусть в высшем обществе на мужские да и на женские измены смотрели сквозь пальцы, Маргарет наивно полагала, что это не коснется ее семьи. Всплывшая грязь потрясла и расстроила ее. Да, отец с матерью не были особо близки, сэр Ландевиль часто уезжал «по делам», но он всегда казался таким чопорным, таким серьезным. Кто бы мог подумать, что у него есть вторая жизнь!
И Кайден. Честный, прямой, настоящий… Как же она в нем ошиблась! Он такой же похотливый мужлан, как и ее отец. Как Бойд. Такой же, как все!
Маргарет поднялась, едва забрезжил рассвет. Ее шатало от усталости, под глазами залегли темные круги, но дальше лежать в постели было невмоготу. Надо уехать как можно скорее и все забыть!
Небо за окном было сумрачным, на стекле блестели росчерки дождя.
«Проклятая страна! Она так и не приняла меня», — подумала Маргарет, и слезы навернулись на глаза.
Служанка помогла ей одеться, и Маргарет попросила узнать, не встала ли Эбигейл. Спустя четверть часа подруга уже была у нее.
— Ну что, не передумала уезжать? — сходу поинтересовалась она.
Маргарет столько мыслей пропустила через голову за эту ночь, что уже и сама не понимала, на каком она свете.
— Нет, — устало пробормотала она.
— Что ж, коли так, идем к лэрду. Он вроде уже как проснулся.
Прихватив с собой подсвечник, Эбигейл повела Маргарет по темному коридору. Часть факелов за ночь погасла, а остальные на последнем издыхании едва разгоняли мрак.
Маргарет понуро плелась за подругой, ноги словно застревали в грязи. Бессонная ночь настолько опустошила ее, что ей уже было на все плевать. Согласится ли Дункан отвезти ее в Лондон или откажет — в любом случае впереди ее ничего хорошего не ждет.
Замуж она больше не выйдет. Она все еще жена Рэдклиффа, и добиваться развода нет ни физических ни моральных сил. Да и сердце ее разбито. После такого предательства вряд ли она сможет полюбить вновь. Останется лишь влачить жалкое существование в нищете и сносить упреки матери и жалобы сестер.
Остановившись перед приемной лэрда, Эбигейл занесла руку, чтобы постучать, но тут дверь распахнулась, и в коридор выскочил взъерошенный белобрысый юнец, едва не сбив Эбигейл с ног.
— Эй, дубина, смотри куда прешь! — возмутилась она, но парень лишь зыркнул на нее ошалелыми глазами и умчался прочь.
Эбигейл проводила его недоуменным взглядом.
— Что еще за напасть? — пробормотала она и постучала в дверь.
— Войдите! — рявкнули изнутри.
Маргарет и Эбигейл вошли. Лэрд Дункан стоял у окна. Он резко развернулся и уставился на них.
— Вы? — удивился он.
Эбигейл торопливо сделала книксен. Цепко держа Маргарет под локоть, она вынудила ее последовать своему примеру.
— Мой лэрд, — заговорила подруга. — Мистрис Рэдклифф просит помочь ей добраться до Лондона.
— До Лондона? — Дункан перевел взгляд на Маргарет.
— Да, милорд, — пробормотала она. — Я бы хотела вернуться домой.
— Что ж, — потирая бороду, протянул лэрд. — Похвальное решение, мадам. Не поймите меня неправильно, я счастлив оказывать вам гостеприимство, но место женщины — подле ее супруга.
— Нет! — воскликнула Маргарет. — К Рэдклиффу я не вернусь! Я прошу вас отправить меня в Лондон. Там живет моя мать.
Дункан вскинул ладони.
— Как скажете, мадам. Не надо так волноваться. Не вопрос — я дам вам карету и провожатых.
— Спасибо, милорд, — выдохнула Маргарет.
— Когда вы хотите отправиться?
— Как можно скорей.
Уже через час Маргарет расцеловалась с Эбигейл и бросила на могучие бастионы, вздымающиеся к мрачному небу, последний взгляд. Затем села в карету, кучер щелкнул вожжами, и экипаж тронулся в путь.
Дункан вызвался лично проводить ее до границы своих владений. Он скакал впереди с полудюжиной всадников, а еще трое верховых замыкали кортеж.
Маргарет везли как королеву, но на душе было тяжело. Низкие облака застилали вершины холмов, роняя капли дождя. Такая же унылая погода стояла и в тот день, когда она, преисполненная надежд, приехала в этот суровый край. Мечтала о роскошной жизни с богатым супругом, а что в итоге? Разбойники, изнасилование, извращенец-муж. И предательство Кайдена, от которого сердце болело сильнее всего.
Теперь она — разбитая, опустошенная — с позором вернется домой, чтобы влачить там существование приживалки на шее у матери и прочей родни. Она даже не сможет утешиться светлыми воспоминаниями: своей изменой Кайден все перечеркнул. Грязным сапогом растоптал расцветающий в сердце росток. И теперь впереди лишь одиночество и беспросветный мрак. Долгие годы уныния, пока Господь не приберет ее к себе.
Где-то через полчаса карета въехала в лес, раскинувшийся в долине между холмов. Сосновые кроны закрыли небо, стало совсем темно. Маргарет, измученная переживаниями и бессонной ночью, начала проваливаться в дремоту, но тут карета остановилась.
Дверца отворилась, в проеме показался лэрд.
— Мадам. — Он протянул руку. — Прошу вас выйти из кареты.
— Что-то случилось?
— Выйдите и все узнаете.
Сердце тревожно забилось. Маргарет с опаской оглянулась по сторонам. Кучер, лэрд, провожатые… противиться нет никакого смысла.
Подобрав юбки, она оперлась на протянутую руку и ступила на землю. Лэрд подхватил ее под локоть.
— Пойдемте со мной, мистрис Рэдклифф. Не бойтесь, вам не причинят зла.
От этих слов по спине пробежал мороз. Но ничего не оставалось делать, как семенить вслед за лэрдом, увлекающим ее в лес.
Они углублялись в чащу. Моросил мелкий дождь, влажные ветки цеплялись за подол. Ярко-зеленый мох проминался под ногами словно ковер. Маргарет дрожала от холода и страха, а в голове крутилось: «Куда он меня ведет?»
Повеяло дымом, а впереди, между стволами мелькнул красный силуэт. Что там? Чей-то лагерь?
Через несколько шагов послышался грозный оклик:
— Стой! Кто идет?
— Дункан Макферсон, хозяин этих земель, — с достоинством отозвался лэрд. — Передай своему капитану, что я привел его жену.