Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мастер Рун. Книга 5
Шрифт:

Утёс пал. А мы даже не успели помочь. Даже если бы не смогли, капля в море, но для каждого из нас это было бы важно.

Глава 11

Тишина, которая повисла над отрядом после моего доклада лейтенантам, была из тех, что бывают только на кладбищах. Я сидел в седле, чувствуя, как взгляды сверлят меня насквозь, словно пытаясь найти хоть каплю сомнения в моих словах, хоть намёк на то, что я мог ошибиться там, на высоте, в холодном небе над мёртвым городом. Что я мог просто не разглядеть.

— Ты абсолютно уверен? — голос Стейни был ровным, но я услышал в нём что-то похожее на мольбу, скрытую под офицерской выправкой.

— Да, лейтенант. Там всё очень плохо, — я сглотнул, вспоминая панораму разрушений, которая развернулась подо мной. — Живых на виду точно нет. Дворец разрушен, центральная площадь… там просто воронка на месте фонтана. Форты и порт — в проломах таких, что каменная кладка висит лоскутами, тот кто ее ломал был невероятной силы.

— Корабли? — Леви задал вопрос быстро, цепляясь за последнюю возможность.

— Залив пустой. Ни одного паруса, вдали, я отлетал подальше. Но и затопленных кораблей не видел и обломков не видел.

Стейни отвернулся, посмотрел куда-то на юг, хотя оттуда не было видно ничего, кроме выжженных холмов, и провёл ладонью по давно не бритому лицу.

— Гаррет, лети, — приказ прозвучал тихо, но в нём не было места возражениям. — Мы возвращаемся в башню и ждём тебя там.

— Просто осмотреться? — разведчик, поравнялся с лейтенантом, остановившем своего коня и пытался успокоить свою лошадку.

— Найди укромное место, где тебя не достанут стрелы или что похуже, попробуй послушать, что происходит в городе, — Стейни смотрел теперь прямо на Гаррета, и в его взгляде читалась та же отчаянная надежда. — Такой огромный город не бросают просто так, это нелогично, там должны быть хоть какие-то силы, хоть кто-то живой.

— Понял, лейтенант.

— Поворачиваем! Сегодня ночуем в башне! — скомандовал лейтенант, оставляя нас и уводя отряд назад. Поход закончился не успев начаться, до башни было чуть меньше пяти километров.

Пока мы возились с ремнями крепления, проверяли целостность накопителей этера и подгоняли Крыло под Гаррета, новость, которую я принёс с небес, начала своё медленное, ядовитое путешествие по отряду. Она не распространялась криком, ползла шёпотом, от одного бойца к другому. Я видел, как менялись лица, особенно когда бойцы проезжали мимо меня, кивая, словно спрашивая. Точно? Мне оставалось только кивать в ответ.

Утёс был для них символом силы и спокойствия, там можно было перехватить кружку эля в таверне.У каждого были там знакомые. В нём можно забыть обо всём этом кошмаре хотя бы на одну ночь. Он не мог пасть и всё же он пал. Стейни обещал привести нас к Утёсу, а теперь это обещание развеялось, как дым от погасшего костра, и не осталось ничего, кроме пепла.

— В древние времена, гонцов, приносивших плохую новость, сжигали заживо. — Буркнул Гаррет. — О-ох!

— Будто-то я не знаю, — ответил я, затягивая ремень туго. — Увидимся на костре тогда.

Мерзкое ощущение быть вестником конца, которому никто не хочет верить, но все понимают, что он говорит правду. Я словно принёс чуму в здоровое тело и теперь наблюдал, как она распространяется, парализуя волю к жизни, превращая бойцов в тени самих себя. Это было очень и очень плохо. Надеюсь лейтенант, восстановит силу духа, а то иначе мы далеко не уйдем.

— Может, он просто не всё разглядел, — донёсся до меня голос одного из северян, парня с выцветшими серыми глазами, которого мы подобрали в полуразрушенной башне три дня назад.

— Стену? — хмыкнул рядом старый ветеран, который видел столько смертей, что мог бы рассказывать о них до конца света. — Парень, ты вообще слушал, что он сказал? Форты разрушены, порт в руинах, флот исчез. Утёс без своих внешних укреплений и кораблей — это всё равно что черепаха, которую вытащили из панциря и оставили голой на солнцепёке. Мёртвая черепаха.

Гаррет, наконец собранный и готовый к полёту, взмахнул крыльями, поднял облако пыли и взмыл в небо, превращаясь в чёрную точку, которая становилась всё меньше и меньше, пока не исчезла совсем. И вот тогда ожидание, которое до этого было просто неприятным фоном, превратилось в пытку, медленную, изматывающую пытку, когда каждая секунда тянется как час, а каждый час превращается в вечность.

Вскоре Башня была снова открыта, и мы вернулись назад, утро только начиналось, но все командиры ушли на совещание и только караулы, да дозорные делали своё дело, остальные маялись от безделья.

Через два часа Стейни собрал весь сборный отряд.

— Утёс пал, — его голос был ровным, лишённым каких-либо эмоций, и именно это делало его слова ещё страшнее, потому что за этим спокойствием чувствовалась пустота человека, который выгорел изнутри. — Наша миссия провалена. Мы не успели, но все, кто погиб на этом пути, все те товарищи, чьи тела остались лежать в степи, в подземельях, под завалами башен, их жертва была не напрасной.

Он сделал паузу, давая этим словам впитаться в каждого.

— Я больше не могу приказывать вам идти за мной, — продолжил он. — Но я.… я иду дальше. На юг, к Степному Цветку. Это мой родной город, там остались люди, которых я знаю, и если Орда движется туда, то я должен быть там, должен предупредить их, помочь им, или хотя бы умереть вместе с ними. Я не прошу вас следовать за мной в этом безумии. Я предлагаю выбор, тем, у кого не осталось дома, кому некуда возвращаться, кто готов продолжить этот путь в ад.

И тогда из толпы вышел лейтенант Дивер. Он прошёл несколько шагов вперёд, остановился перед Стейни и отдал честь с той военной чёткостью, которая говорила о годах службы и железной дисциплине.

— Лейтенант Стейни, — его голос был хриплым от дыма и пыли, но твёрдым, как гранитная скала. — Мы, бойцы восточных городов, благодарны вам за то, что вы вытащили нас из ада, в который превратились наши башни. Вы вели нас, когда мы были готовы сдаться и просто лечь умирать. Но наш дом, наши семьи, наши обязательства — они на востоке, в тех землях, которые мы поклялись защищать.

Он обвёл рукой добрую половину отряда, и я отчётливо увидел эту невидимую границу, которая разделила нас. Города старались чередовать гарнизоны башен отрядами из разных городов, поэтому ничего удивительного в том, что отряды с востока, сидели на юге или севере и наоборот. Но сейчас это действительно нас разделяло.

Поделиться с друзьями: