Мата Хари. Танец любви и смерти
Шрифт:
Две недели пролетели незаметно. Пора было думать об отъезде, тем более что пароходы теперь заходили не во французские, а в испанские порты, и надо было двадцать шесть часов трястись в поезде до Мадрида, а оттуда в Виго, чтобы получить место на пассажирском судне. Одна радость, что из-за немецких подводных лодок желающих предпринять морскую прогулку существенно поубавилось и с билетами не было проблем. У всех в памяти еще была свежа гибель английской «Лузитании», когда на дно пошло больше тысячи ни в чем не повинных пассажиров.
Через неделю после ее поселения в «Гранд-отеле» в номер постучался один ее старый знакомый, при виде которого Анна вскрикнула от неожиданности.
– Месье Ленуар, – в растерянности проговорила попятившаяся камеристка, глядя на него, как на привидение.
– А кто же еще? – пожал контрразведчик плечами. – Где Мата Хари?
– Вышла… Надолго…
– То есть куда-то уехала?
– Да-да, уехала. Очень далеко. Насовсем…
– Анна, кто там? – выглянула Маргарета из спальни. – О, это вы, Пьер…
Не спрашивая разрешения, он вошел в номер и, передав котелок растерявшейся Анне, сдержанно поклонился своей «богине».
– Я бы хотел поговорить с вами по одному срочному и конфиденциальному делу, – проговорил он отрывисто, разглядывая обстановку номера.
– Говорите. От Анны у меня секретов нет.
– И тем не менее я настаиваю, чтобы ваша прислуга нас оставила.
Маргарета поморщилась и, чтобы скрыть недовольство, потянулась за папиросной коробочкой и мундштуком.
– Анна не прислуга в том смысле, которое вы вкладываете в это слово. Но чтобы не затягивать ваш визит, я готова поступиться своими принципами. Аннет, пожалуйста, принесите мне чаю.
Радостно кивнув, камеристка выскочила в коридор и отправилась выполнять поручение хозяйки. Этот человек с холодными глазами пугал ее до дрожи в коленках, и она была счастлива, что получила возможность убежать от него если не на край света, то хотя бы с глаз долой.
А Маргарета, распрямив и без того идеальную спину, выжидательно посмотрела на незваного гостя.
– Я вас слушаю, месье Ленуар.
– Надо же, как официально! – хмыкнул мужчина, давая ей прикурить. – А когда-то вы звали меня ласково Пьеро и не гнали с глаз долой.
Маргарета почувствовала легкий укол совести, но предпочла его не заметить.
– Я жду, месье Ленуар.
Он сделал несколько шагов и, подойдя почти вплотную, остановился, глядя ей в лицо.
– Это я жду, мадам. Несколько лет назад вы обещали подумать над моим предложением. С той поры прошло столько времени, что решение приняла бы даже черепаха.
– Вы говорите о…
– Именно, мадам. С той поры я поднялся еще выше по служебной лестнице. У меня есть деньги, достойные вашей красоты. Зачем вам Гаага? Вы не будете там счастливы. Оставайтесь в Париже, и я сделаю вашу жизнь безоблачной. Вы ведь любите Париж?
– Я же написала вам письмо. Разве вам его не передал месье Гиме?
– Разумеется, передал. Ради вас он полезет даже в пасть к дракону. Но я хочу, чтобы вы повторили то, что там написано, глядя мне в глаза.
От нервного напряжения у Маргарет застучала в висках кровь, но она не пошевелила даже бровью, точно визиты влюбленных контрразведчиков были для нее привычным делом.
– Хорошо, я повторю. Я там написала, что не люблю вас и в связи с этим не смогу стать вашей женой. Вы удовлетворены?
– И не будете пересматривать свое решение? Мир сильно изменился за то время, что мы с вами не виделись.
Она почувствовала, что окончательно пришла в себя, освободившись от липкого страха. Опустившись в кресло, она глубоко затянулась и, выдохнув струйку дыма, точно рассвирепевший дракон, надменно заметила:
– Я никогда не пересматриваю своих решений. А теперь прошу меня простить, я не очень хорошо себя чувствую.
В комнате воцарилась тишина. Ленуар стоял посреди комнаты с печальным лицом, обдумывая ее слова.
– Мадам, – его голос был удивительно мягким, – мне очень жаль, что все так вышло. Еще больше жаль того, что еще может произойти. Я люблю вас, Мата Хари, Маргарета Зелле, и не хочу причинять вам зло. Но я больше не могу выдерживать ваш образ жизни, вашу бесконечную вереницу мужчин, в которой мне нет места. Я сейчас уйду и больше не стану вам досаждать. Последнее, что может для вас сделать влюбленный Ленуар, это посоветовать остерегаться другого Ленуара. Я больше не намерен терпеть проходной двор в вашей постели. Если узнаю хотя бы еще про одного любовника, это будет сигналом к началу войны, которую вы, без сомнения, проиграете. Прощайте, мадам.
Поклонившись, он решительно вышел, чуть не сбив с ног Анну, державшую поднос, на котором стояла чашка чаю и лежали на маленьком блюдечке два сухарика с ванилью.
Водрузив поднос на стол, она посмотрела на хозяйку, которая сидела, задумчиво кусая губы. На невысказанный вопрос Маргарета нахмурила брови.
– Похоже, Аннет, я сделала самую большую глупость в своей жизни, но, клянусь, я не могла поступить иначе… А, ладно! Чему быть, того не миновать! Где там твой превосходный чай? Выпив его, и умирать не обидно!
Анна побоялась спросить, к чему такие речи, а Маргарета не стала пояснять. Все было понятно без слов.
Маргарета не рассказала никому, даже Гиме, о разговоре с Ленуаром. Зачем? Старый друг, всю жизнь избегавший острых углов, опять начнет причитать, что она зря отказала могущественному в условиях войны человеку. Но Мата Хари не проститутка, дарящая своей благосклонностью всех, у кого есть деньги, кто бы что о ней ни думал! Лучше, ничего не говоря, сходить в гости к старому другу, а потом «поднять паруса». Если не считать инцидента с Ленуаром, поездка была в целом успешной. Единственная заноза в душе – это визит к Астрюку. Она так надеялась, что случится чудо и он сведет ее с Дягилевым, но, увы, чудеса нынче не в моде! Габриэль мягко, но непоколебимо заявил, что русскому балету ни с какой стороны не нужны восточные танцы, и он не будет беспокоить месье Дягилева таким смехотворным предложением. Конечно, Маргарета расстроилась, но не обиделась. Она уже давно поняла всю жестокость мира искусства и не пыталась требовать невозможного.
Итак, остался один Гиме и портниха, запропастившаяся куда-то вместе с заказанными туалетами. Придется отменить на завтра отъезд. Наказав Анне обменять билеты с завтрашнего дня на послезавтрашний, она занялась сборами в гости. Надо было надеть что-то в меру скромное, чтобы не оскорбить чувств хозяев и гостей, но, с другой стороны, все должны понимать, что перед ними Мата Хари, а не модистка из магазина готового платья.
Наконец она остановилась на очаровательной блузке из белого нинона, отделанной серовато-синим узким агромантом, который шел по борту отложного воротничка, спускался спереди по обеим сторонам застежки и охватывал края довольно широких рукавов, заканчивавшихся чуть ниже локтя. К ней она выбрала простую шерстяную юбку-колокольчик в тон аграманта, служащего отделкой блузки. Дополнив туалет старинными серьгами и парой колец, Маргарета повертелась перед зеркалом. Ну что ж, скромно и элегантно.