Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Затем расправила плечи и сказала себе, что теперь готова перенести что угодно.

Всю дорогу до посольства ее мысли были заняты совсем не Пенелопой и Саймоном.

Она думала о графе.

Одетта чувствовала, что и он, скорее всего, сейчас думает о ней.

Наверное, ему кажется, будто время течет слишком медленно, — ведь он не сомневается, что она придет этим вечером.

На секунду у нее появился соблазн встретиться с ним и рассказать о себе всю правду.

Она спросит, так ли сильны его чувства, как он уверял ее прошлой ночью.

И если так, может ли он простить ее за обман.

Вскоре она решила, что это было бы равносильно просьбе жениться на ней.

Но она же понимает, что у него не может быть намерения терять свободу из-за женщины, и меньше всего из-за такой женщины, которая не соответствует его положению.

Лорд Валмер думал то же самое о Саймоне Джонсоне.

Ничего более унизительного, чем его попытки объяснить, что брак с ней не входил в его планы, она и представить себе не могла.

А возможно, дело даже дойдет до того, что он предложит ей особоеместо в своей жизни!

— О нет, только не это! Все кончено! — прошептала она, когда заметила, что экипаж подъехал к посольству.

Она вошла в холл, и ей показалось, что направляющийся к ней дворецкий как-то странно на нее смотрит.

— Его светлость час назад изволили спрашивать о mymselleПенелопе, mymselle, —доложил он. — Когда ему сообщили, что вы уехали из посольства, он приказал явиться к нему в кабинет, как только вернетесь.

У Одетты перехватило дыхание. Она знала, что ей предстоит малоприятное испытание, и не ошиблась.

В кабинете она была встречена обоими супругами и по выражению их лиц поняла, что они ожидали увидеть с ней Пенелопу.

Она склонилась в реверансе, а лорд Валмер спросил суровым голосом, не оставляющим никаких шансов на снисхождение:

— Где Пенелопа? Я же сказал, что хочу видеть вас обеих!

— Боюсь, милорд, это невозможно?

— Что вы хотите этим сказать?

Девушка долго не могла найти нужные слова.

— Она… она уехала… из Парижа, — наконец выдавила она.

— Уехала из Парижа?

На этот раз восклицание вырвалось у леди Валмер, а лорд Валмер ошеломленно таращился на Одетту.

— Она… в-вышла замуж за Саймона… Джонсона! — с трудом вымолвила Одетта.

— Это невозможно, — загремел лорд Валмер. — Она несовершеннолетняя! Ей необходимо мое согласие!

— Где они поженились? — полюбопытствовала леди Валмер.

С этого момента начался крайне пристрастный допрос, который становился все более и более неприятным.

Леди Валмер вдруг замолчала, в то время как ее супруг продолжал бушевать.

Одетта была уверена — дама в душе радуется, что Пенелопу удалось сбыть с рук.

Девушка поняла, леди Валмер ни за что не станет вмешиваться в это дело.

Наконец лорд Валмер объявил свой вердикт:

— Я считаю, что ваша роль в этом постыдном деле совершенно непростительна! Соберите свои вещи и отправляйтесь назад в Англию, немедленно! Так как я несу ответственность за ваше пребывание здесь, я выделю деньги на обратный проезд. Секретарь его превосходительства отдаст распоряжение, чтобы вас препроводили на вокзал.

Помолчав немного, он добавил:

— У меня нет никакого желания снова видеть вас или разговаривать с вами. По возвращении домой я сообщу вашему отцу о вашем поведении, которое не могу назвать иначе как вероломным.

Одетта ничего не сказала из опасения, что голос подведет ее и она расплачется.

Она вновь присела в реверансе и молча вышла из кабинета.

Из-за двери до нее доносились крики лорда Валмера.

Наверху ее ждала Эмелин, которая, очевидно, уже была осведомлена о происшедшем.

— Это правда, что mymselleПенелопа вышла замуж? — спросила она.

— Да, Эмелин, и она счастлива.

— Вы знаете, что его светлость очень зол?

— Да, знаю, — сухо ответила Одетта. — Но мистер Джонсон унаследовал большое поместье и приличную сумму денег.

Cyest bon! [6]воскликнула Эмелин. — Думаю, любовь в хижине была бы не совсем приятной.

Одетта нервно рассмеялась.

6

Прекрасно! (фр.).

— Теперь я в немилости и должна немедленно уехать. Мне нужно упаковать вещи, Эмелин. Очень жаль, что я не смогу переделать для вас остальные платья.

— Вы и так были t res gentile [7] , — сказала Эмелин. — Я уже продала голубое платье за очень хорошую сумму. Теперь собираюсь подарить вам платье, mymselle.Какое вам нравится больше?

— Вы действительно хотите подарить мне платье? — удивилась Одетта.

7

очень добры (фр.).

Ну конечно! Вы заслужили его, ведь вы так старались, — заверила ее Эмелин.

Одетта затруднилась с выбором.

Наконец она остановила взгляд на прелестном повседневном платье темно-голубого цвета, искусно обшитом тесьмой, в комплекте с коротким жакетом.

Это платье, пожалуй, было самым простым в гардеробе леди Валмер.

Однако девушка выбрала его как наиболее практичное среди других, потрясающе красивых, которые — увы! — ей никогда не придется носить.

В какой-то миг она уже решила предпочесть серебристое платье, на память.

Но потом раздумала.

Это платье не принесло бы ей счастья, постоянно напоминая о графе, который говорил, что она выглядит в нем как звезда.

К тому же Одетта была в нем, когда граф целовал ее.

Эмелин вручила ей также шляпу, которую леди Валмер надевала к этому платью.

Одетта приняла ее с благодарностью, хотя подумала, что шляпа чересчур роскошна для нее.

— Когда вы вернетесь, Эмелин, вы сможете принести платья, которые я не успела переделать, ко мне домой. Я займусь ими там. Вы же знаете, теперь мне нельзя больше приходить в гости в Холл.

Поделиться с друзьями: