Мелиан. Охота Дикой Кошки
Шрифт:
собиралась взваливать на плечи объемный мешок или увесистый сундук, набитый бесполезными
вещами; главной заботой была безопасность моего жилища на время отсутствия. Прежде всего я
заглянула к Микаэлю на предмет охранных амулетов. Тот все ещё хандрил и предпринял
ненавязчивую попытку одолжить у меня Камень хотя бы на полдня. Однако я была непреклонна: не
сейчас. Только когда вернусь.
Затем я занялась продумыванием собственного образа, под личиной которого собиралась явиться в
Корниэлль. До Алдории вполне могли дойти слухи о загадочной Каэрре-хэннум. Нельзя было
допустить, чтобы кто-то вдруг опознал её во мне, поэтому я решила идти от противного. Сначала я
хотела и вовсе переодеться в мужской костюм, однако, поразмыслив, отказалась от этой идеи.
Мужская роль чревата скорым разоблачением, да и налагает на носящую его определённые
правила поведения. Гораздо проще и разумнее не изображать из себя невесть что, а лишь слегка
приукрасить правду. Давно известно, что лучше всего спрятано то, что лежит на самом виду.
Я решила, что оденусь обычной жительницей юга Алдории, которую ну очень интересует всё, что
связано с древними религиозными культами и историей Дракона. В Корниэлле я проездом, и моя
цель – визит в библиотеку. Как ни крути, вполне стройная легенда, объясняющая и мой интерес к
древним свиткам, и то, что я явилась именно с южных окраин страны. Довольная своей
изобретательностью, я улыбнулась и сунула в парусиновую сумку крепко завязанный узелок с
деньгами. Пригодится, чтобы обзавестись необходимым облачением в Корниэлле.
И всё же слабый червячок сомнения подтачивал уверенность в успехе всего предприятия.
Поколебавшись немного, я сунула в сумку мужские штаны и рубашку – просто так, на всякий
случай.
***
107
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
В ночь накануне отплытия разыгралась буря. Волны вздымались и с шипением, долетавшим до
моего дома, яростно вгрызались в берег, а струи дождя косо хлестали по стенам, принося с собой
холод и стылую влагу. Аэдагга утихла в неспокойном сне, и, немного пометавшись от волнения, я
последовала её примеру.
Этот сон отличался от моих обычных кошмаров. В нём не было тьмы и чудовищ. Был лишь унылый
серый день, едва забрезживший над берегами Коннемары.
Я стояла на безлюдном побережье своей родины, зябко кутаясь в чёрное рваное покрывало,
наброшенное прямо на голое тело. Где-то впереди, теряясь в густом тумане, мерно шумело море, и
в его шуме будто бы слышались чьи-то тоскливые голоса. Босые ноги больно покалывал чёрный
песок, перемешанный с обломками ракушек, и я боялась сделать шаг, чтобы не изрезать ступни в
кровь. Однако что-то подсказало мне, что бояться нечего - этот песок безобиден. Успокоившись, я
повернулась и побрела в сторону деревни, поминутно увязая в топкой массе.
Деревня встретила меня молчанием и ледяным ветром, сквозившем среди закопченных остовов
хижин. Над ними курился лёгкий дымок, отравляющий чистый воздух. Ветер, молчание и чёрные
скелеты развалин – всё, что окружало меня. Беззвучно покачивалась створка ворот, висящая на
одной петле. Деревенская стена бесследно исчезла, и ворота стояли посередине пустыря.
Перед ними я остановилась, посильнее стянула на шее лохмотья и огляделась вновь. Местность
вокруг ещё поддавалась узнаванию, а вот более далекие окрестности тонули в клубящемся тумане,
откуда прорывались отголоски чьих-то протяжных криков.
Мне стало неуютно, но никакого страха или отвращения – как тогда, с тварью калифа, - я не
почувствовала. Скорее, захотелось узнать, зачем же я сюда попала и что тут произошло.
Неясные стенания превратились в отчетливый гул. Показалось, что кольцо тумана начало
стягиваться, а в блёклой пелене замелькало что-то чёрное. Словно некое гигантское животное
пыталось вырваться из призрачных объятий прямо ко мне. Зрелище пугало и завораживало
одновременно. С усилием заставив себя оторвать от него взгляд, я почувствовала ещё одно
движение, на сей раз совсем рядом. Что-то подкрадывалось со спины, и, сжав кулаки, я быстро
обернулась.
Чуть склонив голову, меня, не мигая, разглядывала сумасшедшая старуха Молли-Энн. Та самая,
которую я так испугалась в памятный день встречи с Моррисом.
Боги, как же давно это было...
– Что тебе надо?
– мой голос показался мне хриплым карканьем, а шершавый язык еле шевелился,
выталкивая слова.
Старуха встряхнулась, как неряшливая мокрая птица. Её лохмотья – точь-в-точь как мои –
заплескались вокруг высохшего тела неопрятными обрывками. Молли-Энн двинулась вперед,
выставив перед собой узловатый коричневый палец.
– Ищи синие глаза!
– прошамкала она вместо ответа. Я поспешно отступила прочь, но старуха
продолжала наступление. Из её беззубого рта, окруженного сталактитами и сталагмитами
бородавок, полилось бессвязное:
– Бойся его. Ищи его. Он проведёт тебя по твоему пути. За ним – пустота, боль и мрак. Синеглазый