ЖАНРЫ

Менеджер мафии. Руководство для корпоративного Макиавелли

V.

Шрифт:

Причина, по которой ты изображаешь Всего-То-Од­ного-Из-Многих, — это обеспечение спокойного сбора информации, стекающейся к тебе со всех сторон. Офис­ный телеграф — наиболее достоверный источник ее, ко­нечно, при условии, что ты можешь фильтровать порож­няк, отделяя зерна от плевел. Во всяком случае, этот са­мый телеграф раз в десять достовернее всех внутренних меморандумов или же напыщенных выступлений руко­водства. Всегда и везде, по непонятным остальному чело­вечеству причинам, высшее руководство скрывает то, что ему известно, охотно пускаясь на ложь ради этого. При этом топ-менеджмент чаще всего не осведомлен о дейст­виях среднего звена управленцев. Одни лишь секретарши знают все. Высшее руководство компаний, как правило, изолировано от сотрудников и не любит их слушать. «Не прислушивайся и не услышишь!» — это девиз высшего ру­ководства. Его члены не прислушиваются даже к себе.

На твоем карьерном пути тебе непременно предложат мертвый проект, фуфло, порожняк. Это происходит со всеми. Если получится свалить этот проект на кого-то еще («Джима всегда интересовала эта тема. Он даже сказал мне, что собирается поступить этой весной в университет, чтобы изучить ее как следует»), делай это не раздумывая. Золотое правило — если сам не видишь конца дороги, посылай вместо себя кого-то другого. Но если отмазаться (откреститься, отбрехаться) невозможно, то сделай все от тебя зависящее, чтобы решить поставленную тебе задачу. Тем самым ты слегка поднимешь свой авторитет — эти кретины, бросившие тебе в подол увесистый кусок дерьма, признают, что у тебя есть чувство долга. Немного, конеч­но, но с паршивой овцы хоть что-то урвать — уже хорошо. Особенно, если у тебя нет выбора.

Ты непременно должен обеспечить узнаваемость про­дукта твоей команды внутри компании. Твой Capo гово­рит боссам о твоих способностях; ты шлешь краткие и емкие меморандумы низшему и среднему руководству, написанные по делу, но фактически являющиеся твоей личной рекламной компанией; ты дружишь с кучей лю­дей разного статуса; ты не входишь ни в одну офисную группировку, но восхищаешься всеми. Счастье твое близ­ко, но... в этот момент оживляются и начинают действо­вать твои враги.

Например, ты только что вернулся из длительной ко­мандировки в Зареченско-Зажопинский филиал (ЗЗФ), где приложил все силы, чтобы вывести убыточное подраз­деление, заполненное старыми ленивыми ослами, на бо­лее-менее приемлемый уровень рентабельности. Неплохо бы было устроить там второй Перл-Харбор, но в Зареченском Зажопинске все работники традиционно уходят с ра­боты только на пенсию. Обычное увольнение спровоциру­ет массу нежелательных исков и правовых осложнений, поэтому-то тебя и послали туда, чтобы ты обеспечил доб­ровольный исход ослов в отставку.

Ты завалил их заведомо невыполнимой работой. Ты отказался помогать им и предоставлять необходимую ин­формацию. Ты с неизменной кисло-постной миной вы­слушивал их деланно-бодрые шутки на тему перегрузок, не забывая при этом постоянно менять инструкции и со­кращать сроки исполнения. И ты победил — вскоре они сбежали, подобно тому, как бегут с тонущего корабля крысы.

Самых стойких ты отстранил с испытательным сроком; а зная, что людям свойственно держать нос по ветру, ты был уверен, что они кинутся искать другую работу.

Надрываясь в ЗЗФ, ты не приобрел друзей, но зато по­лучил чувство выполненного долга. Ты сделал невозмож­ное!!! Ты успешно справился с порученным тебе заданием. В Нашем деле похожим заданием является командировка на зону по заданию Capo — тяжело, конечно, но, в резуль­тате, ты продвигаешься в системе. Босс помогает тебе «сесть», само собой — с твоего согласия, но он заботится о твоей семье, пока ты ешь казенные, а также прикрывает тебя и твой бизнес. Разумеется, все это делается в том слу­чае, если у тебя есть дух и дерзость, если ты конкретный вменяемый пацан, который не крысятничает, не стучит, не понтуется. Дух и дерзость — вот качества, выше прочих ценимые Людьми Чести.

Итак, ты возвращаешься на крыльях победы, чтобы уз­нать из своих источников, от своих многочисленных ин­форматоров, что твой триумф вызвал озлобление всех воз­можных соперников в твоем отделе. Подобные сведения не всегда подают в неискаженном виде, но ты должен уметь отфильтровывать, вычленять полезную информа­цию. Что ж — ты предвидел нечто подобное и готов дейст­вовать.

Действуй осторожно: твой соперник может быть злобным лепреконом с бешеными глазами, монстром с большой пастью, эгоистичным кретином, но ты никогда не должен показывать ему, что считаешь его таким, ка­ков он есть. Напротив — всячески ублажай его и вообще веди себя так, словно ты намерен стать его лучшим дру­гом.

Начни свои контрманевры до того, как твой противник примется действовать. Сливай дезинформацию в офисный телеграф постоянно, как говорится, каплю за каплей.

«Что-то в последнее время наш Джо выглядит ужасно уставшим. Должно быть, заглотил слишком большой кусок работы и подавился».

«Не знаю, насколько это правда, но я слышал, что бос­сы Мега Супер Корпорейтед предложили Джо шикарную работу. Нам будет тяжело найти ему замену».

Не забудь о вашем общем начальнике: «Люди Джо крупно подставили его на последнем проекте, но можно только восхищаться его терпением и добротой по отноше­нию к ним».

И, наконец, финальная coup de grace [8] подстава, осуще­ствленная с использованием одного из доверенных подха­лимов Джо: «Все, абзац. Они меня достали. Скажу тебе по секрету, что я со следующего месяца работаю в Мега Супер Корпорейтед!».

Рубикон перейден. В тот же день Джо угощает этой новостью начальника твоего отдела. Через день тебя приглашают на беседу в головной офис, где ты гордо де­монстрируешь свое письмо в Мега Супер Корпорейтед с решительным отказом от их предложения. (Не имеет значение, было ли оно на самом деле, главное предъя­вить копию письма с твоим отказом).

8

Coup de grace (франц.) Удар милосердия, наносимый рыцаря­ми поверженному врагу. (Идисма из Нашего Дела — добить, чтоб не мучился.)

Спустя еще несколько дней, секретарша начальника от­дела расскажет, что Джо вызвали на разборку, образцо­во-показательно распяли и отымели за «отсутствие ко­мандного духа и склонность к дезинформации руководст­ва». Этого эгоцентричного сукина сына предупредили, что он относится к тем личностям, которых ваша компания не желает терпеть в своих рядах.

«Представляете, один сотрудник подставил другого! Ах, какая низость!»

В Нашем Деле обычно не утруждают себя внушениями, если человек чего-нибудь да стоит, а если нет — мы просто ставим свинцовую точку в деле. И в теле тоже...

Ты собираешь информацию, стараешься не высовы­ваться, приносишь пользу, делаешь одолжения и копишь векселя, которые когда-нибудь обязательно пригодятся, отгрызаешь очередные куски и делаешь свои кости. Все те­чет, все меняется.Ilbиоп tiempoverra — настанут хорошие времена.

И в то же время будь всегда и во всем осторожен, не до­веряй никому.

Бизнес

Бизнес

Бизнес мафии есть бизнес [9] .

9

Автор перефразирует известное высказывание тридцатого президента США Кальвина Кулиджа (Calvin Coolidge, 1923—1929) «The business of America is business» — «Бизнес Америки есть бизнес».

Нам не нравится обижать людей, отрывать им яйца, отламывать большие пальцы, разбивать коленные ча­шечки, проламывать их черепа и раздавать пинки. Чего ради? С какой стати? Чаще всего, для того чтобы зако­решиться с нужными людьми, мы просто даем им кучу денег. Есть ли более американский способ? Мы попросту блюдем свои интересы. К чему лишние проблемы, если человек понимает нас и честно сотрудничает с нами? Но если ты попробуешь кинуть нас, то не жди судебных ис­ков, заявлений в полицию, слушаний в Сенате или Кон­грессе. Ты, должно быть, слышал об игрушках «Я — Мы» [10] ? Бот правительство как раз и есть такая игрушка. Оно принадлежит нам, и мы его контролируем. Имей в виду, что то, чего у нас нет, и что мы не контролируем, не стоит того, чтобы тратить на него свое драгоценное вре­мя. Когда-то один из нас сказал золотые слова: «Мы больше, чем US Steel [11] ». И знай же, парень, что сегодня мы гораздо больше, чем были тогда.

10

«I — US» — «Я — Мы». Анаморфные видоизменяемые игруш­ки из серии «Сделай сам», безумно популярные в 30—50-е годы, на продаже которых основывался успех международной корпора­ции Toyslus, специализирующейся на производстве и продаже товаров для детей и, предположительно, финансировавшейся ма­фией.

11

US Steel. Корпорация, которая стала международной импери­ей от сталелитейного бизнеса.

Поделиться с друзьями: