ЖАНРЫ

Место встречи повсюду. Стихотворения, эссе, интервью.
Шрифт:

10.

«Возможно, его первое воспоминание…»

Возможно, его первое воспоминание: он тогда еще жил в отцовском доме, ему года 3, не больше. Взобравшись на стол у окна, с мотком нитки в руках, обвязывает оконные затворы ниткой и начинает поднимать-опускать их, долго, увлеченно; следит за наклоном нитки. Он уверен, что производит нечто очень важное, значимое, что творит мир.Это как:огромный подавленный воздух где воображение убеждается в легкой зазубрине восемнадцати ответвлений когда заскорузлые вскрики отчетливо пробудили никого за длинной перспективой полосы радостного содрогания в церемонии восприятия и труден миг предполагающий далекое нетерпение но разрыв уже давно отталкивал рассеяние ресниц но бессекретная близость божественно безразлична по крайней мере в обещании смутной возможности умиротворяющей темень пристальности перед трепетом предела у затянувшейся раны потому что единение слишком мало соприкасается с тишиной открывшихся глаз и навстречу с наименованием места известны ровные пряди волос еще ближе почти сливаясь на расстоянии напряжения слуха в равнинное недеяние

11.

«Потом другое/другие. Листья хартута…»

Саиду Гани

Потом другое/другие. Листья хартута,скорбноволосые девушки (они в сговоре с собственной смуглостью?).Облака и безразличие, хотя Онораспахивает внезапно объятия,и индевеет лицо, будто прикасаешься к собственной слабости,оставаясь при этом суровым.Почему-то строки из письма: «с завтрашнего дня объявленазабастовка почтовых служащих».Облака, вероятно, чтоб избегать симметрии, нообретать ноль, жаждущий принять разные оттенки.Шорох листвы; словно слышится твой чаемый голос: все эти деревья,эти страшные черты подобны птичьим следам в южном небе, когда вслушиваешься ртом в раковину молчания.(Имя – место очередного схождения.)За нашими реками одно сплошное море,внутри которого моревнутри моря.

12.

«Запах влажной земли…»

Запах влажной земли.Октябрь прежде всего вкоже запястийи сгибе локтей.Птица парит над поселком.Голоса в отдалении: женщина, мужчина, женщина.Вкус тутового варенья…и непрерывность светлокаштановых, темнокаштановыхчуть широких прямых бровей тюркских девственниц.

13.

«Итак, неизменно начало…»

Итак, неизменно начало:«что» вычитая из чтения получаем тень,получаем майскихнизких птиц, взлетающих в небо.Диагональ их прекрасна.«Когда вспоминаю тебя,хочется пальцами по губам,ладонями по впадинам. Пойму или поймаю – всё то же,но ускользает».Что время проделывает с лицом, лицами? —превращает? нет, возвращает«я» в «оно».Из трещин растет трава, ветвятся ответыи в предлетней прохладемеркнет немой полуостров, магриттовский образ.

14.

«Всегда в другом смысле. Апокатастасис…»

Всегда в другом смысле. Апокатастасис[пробел в тексте]. Сравнения запаздывают, хотяпоэзия продолжает поэзию, как сыны Мёвлянысны Шамса, семенами павшие зазакрытые векиминдалеющих глаз твоих.Смотри же далее… Где слышится:О кротких потомок, откликнись на Зов!Но что скажет«мой народ с мясницкими ножами»?(Он уместился целиком в единой фразе.)Мир истолкован. Ожидание длится.Другими словами: пустынявнутри, пустыня снаружи.Gl mn bnd ol 4 .

4

Приди и влюбись в меня (азерб.).

15.

«Предел интерпретаций. Проекции…»

Предел интерпретаций. Проекцииуловлены и отозваны назад. Является ли молчаниечастью символического обмена?Солнечные боги,умирающие до или после тридцати. Отцы,обреченные на мудрость иотцы, обреченные на брешьмежду мудростью и опытом.И те, и другие —узники собственной святости. «Сестра моя – запертый сад», твоилодыжки, ступни, запястья сочатсябесконечным чтениемпокуда вне материнского логова, вне воскресениямандала таетна запотевшем оконном стекле.

16.

«впадают реки в океан…»

Извлечения из влечения к J.B.

впадают реки в океаногромность чью не исчерпает взглядв нем плавает в покое мирАязу Гамбарли

17.

«Смотреть и говорить или…»

Смотреть и говорить иливидеть, но не вымолвить и слова?Ни да, ни нет?! Nida. Восклицательный знак.…………………………………………………..«Это как увидеть собственное лицо, когданичего не понимаешь», – сказал он, размышляя оцентре, об именах центра.………………………………………………….[Попросили выйти за хлебом, купить еще зелени, затемперетащить стол… Что проникаеттаким образом в текст?]…………………………………………….«Но я верю в пятнадцатый камень», – добавил он после.…If you say so – смысл всегда будет придан…Грамматика + этика = dbiyyat………………………………………………………………………………………………………………«Почему я так часто смотрюсь в зеркало?», —сказала она после первого раза, обнаженная, смотрясь в свое отражение.Спрашивай у мертвых. Они вне практики. Они созерцаютнас сквозь колодец солнца.………………………………………………Однако, дата ставит всё под сомнение.…………………………………………..Много сплю, «поскольку основания снам нет». В остальное время читаю.

18.

«Впрочем, с любого места…»

Впрочем, с любого места:снег изапах бессонницы.Вино было в меру сухим, ты —в меру влажна.Теперь между нами пыль и прах,соль на наших губах.Взмах ресници распахиваешь окно,протягиваешь ладони, сложив их вместев молитвенном жесте.Хлопья снега летают и тают в лабиринтена подушечках твоих пальцев.

19.

«Чертежи облаков, шепот дождя близко…»

Софико Чиаурели

Чертежи облаков, шепот дождя близко.На веранде, курю.Мнится: «раскроен как книга».Да, те незабвенные кадры, когдакрыша и ветер и мальчик,потом взгляд к раковине, потом – к груди,типа «вижу, значит живу».Северо-западный здесь(ни цапли, ни сокола), странствуетв листьях. Дождь наполнит колодец.Колодец напоит дождь.Мальчиком женщины из селаводили на кладбище «вылить переполох»к могиле святого (забит до смерти).Теперь ни женщин, ни страха.Закуриваю следующую.

20.

«За рюмкой текилы с друзьями…»

За рюмкой текилы с друзьямиобмолвился: каждый в любой моментможет написать гениальное стихотворение.Вот почему сейчас я пишу это,еще не зная, чем оно завершится, хотяявляется ли завершение стихотворенияЗавершением (с заглавной буквы),и начало – Началом?Мы просто пьем, говорим, греемся. Мы в середине зимы и простов середине. За окном бара стужа, а нам здесь тепло и мы —друзья. Разве этого мало?Замечу: это стихотворение абсолютно бездарно,оно никакое.Что и требовалось доказать.Точнее, показать.Доказывать нечего. И некому. Может, только себе.

Место встречи повсюду

Ricercar 5

–9.

Непроизносимость первой буквы, первого слога, первого слова.

Тоска по истоку.

–8.

Вместо выражения «мое творчество» он предпочитал пользоваться выражением «мои сочинения».

«”Сочинение”, – думал он, – хорошее слово, состоит в кровнородственных отношениях с “починить”. Я не творец, я сочинитель – тот, кто склеивает распавшиеся фрагменты, сломанные черепки». Он необычайно обрадовался, когда нашел следующие строки: «незачем соревноваться, когда следует только вернуть, что утрачено, и найдено, и утрачено снова и снова – в наши дни, когда все осложнилось».

5

Ричеркар (итал. ricercar; от ricercare, «искать») – инструментальная форма, весьма распространенная в искусстве XVI–XVII в. Для нее характерен постоянный поиск (что отразилось в названии) возвращающихся тем и их места в общей структуре композиции. Данную форму можно считать предшественницей высокоразвитой фуги баховской эпохи.

Швират га-келим. Тикун 6 .

–7.

О прекрасная тюрчанка!, ты столь боженственна, что я могу подарить тебе лишь зеркало.

–6.

Древнегреческое «Познай самого себя». Как это возможно, если понимать под «познанием» то, чему предался Адам с Евой? Вероятно, речь идет о движении от гермафродитизма 7 к андрогинности 8 . «Женись и всё пройдет», – говорят обычно на Востоке молодому человеку, дезориентированному в тех либо иных своих поисках. Если применить к данному высказыванию принцип «всегда-в-другом-смысле», станет очевидно, что имеется в виду установление связи с Анимой, интеграция феминности. «Суфий приобщается к Богу через свою женщину». Или же сходная концепция в даосизме: «Познай мужественность, но предпочти женственность, и ты сделаешься руслом Мира. Когда ты сделаешься руслом Мира, высшее дэ пребудет с тобой, и ты снова вернешься в младенчество».

6

Каббалистические понятия. Швират га-келим (ивр. «разбиение сосудов») – предшествующая появлению мира космическая катастрофа. Тикун (ивр. «исправление») – процесс космического восстановления и воссоединения того, что было приведено в расстройство и разъединение в результате швират га-келим.

7

Первоначальное единство, в котором бессознательно сочетаются мужское и женское. Символическим воплощением такого недифференцированного состояния в мире образов является уроборос.

8

Метафорическое существо, психическая персонификация, в которой мужское и женское начала удерживаются в сознательном равновесии. В образе андрогина, в отличие от нераздельного и нерасчленимого гермафродита, принципы мужского и женского сочетаются без слияния их характерных свойств.

Поделиться с друзьями: