Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Метка моего истинного дракона
Шрифт:

– Почему же шутка? Я вполне серьёзно.
– Я наклонилась, а затем сев на колени, легла на пол. Заползла под кровать.
– Люк находится под кроватью, если вы забыли. Поэтому, думаю, вам стоит хотя бы снять пиджак, чтобы не измять его.

Я видела начищенные ботинки господина Чепмена и трость, которая стояла ровно и не двигалась. Однако, я не понимала, почему этот мужчина никак не реагирует на мои слова?

– Леди Айзант, не хочется вас расстраивать, но… - ботинки сделали несколько шагов в сторону стены, и кровать начала медленно со скрежетом подниматься. И вот я уже увидела свет и господина Бишопа, который стоял у повёрнутого набок портрета и жал на небольшого размера рычажок, - здесь всё намного проще.

– Я заметила!
– Серьёзно ответила и пригладила выбившиеся волосы.

Поднялась и увидела поджимающую губы Люси. Она делала всё, чтобы не рассмеяться. Я вздохнула и, отряхнув платье, почувствовала, что мои щёки пылали жаром.

Этот Чепмен, настоящая зараза! И почему он раньше мне об этом не сказал? Хотя можно было догадаться. Он же был здесь с моим мужем ни раз и ни два.

– Позвольте, я спущусь первым.
– Предложил мне Чепмен и подошёл к люку. Наклонился и повернул ручку. Дёрнул, но она не поддалась.

– Господин Чепмен, видимо, вы забыли про ключ?
– Раскрыла перед ним ладонь, ощутив на мгновение, что я не такая уж и глупая.

– Если честно, я о нём и не знал. Лорд Ядрис обычно открывал люк заранее.

– Мы быстро.
– Подмигнула Люси и начала спускаться по лестнице, не в три погибели как в первый раз, а вполне цивилизованно. Пускай я немного боялась идти в хранилище с незнакомым человеком, но у меня был козырь, о котором не знал Бишоп Чепмен.

Ошейник с камнями лежал в чёрной бархатной коробочке в моей гардеробной, а это значит, что без боя я не сдамся. И если этому старьёвщику нужен ошейник, он мне расскажет о нём всё.

Глава 34. Горькая правда от старьёвщика.

Спускаться было не страшно. Лестница вновь освещалась светлячками, и я спокойно шагала по ступеням, ощущая нарастающий холод. И тут я пожалела, что не взяла с собой тёплую кофту.

Ну что ж, главное, теперь не замёрзнуть и снова не упасть в обморок как в прошлый раз.

– Господин Чепмен, - позвала я старьёвщика, нигде его не наблюдая. Свет в хранилище не включался, а должен был бы.

– Я здесь. На последней ступени сижу и наблюдаю за тем, как светятся ошейники в своих стеклянных коробках.

Я спустилась и села рядом. Замерла, смотря туда, куда показывал мужчина.

– Если прислушаться, можно услышать, как они дышат.

– Кто?
– Хлопнула глазами, не понимая, о чём говорит это чудак.

– Ошейники.
– Бишоп поднялся и сделал последний шаг со ступени. Свет зажёгся, и атмосфера перестала быть такой таинственной.

– Я не понимаю.
– Пожала плечами и пошла за старьёвщиком. Холод усиливался, моё тело остывало и я всё сильнее ощущала мурашки на коже.

– Это не удивительно. Вы второй раз в жизни их видите.
– Он подошёл к одному из боксов и достал из кармана белоснежные перчатки. Аккуратно надел их на руки, то ли чтобы его пальцы не покрылись белёсой корочкой, то ли для того, чтобы не оставить отпечатков.
– А я всю жизнь изучаю эти поистине ювелирное чудо природы.

– Господин Бишоп, расскажите мне о них. Для кого они предназначены?

– Сейчас, минуточку терпения, леди Айзант. Минуточку терпения.

Чепмен осмотрелся, покрутился ещё раз и остановился у той самой ниши, которая была слабо освещена светом. Она словно не принимала гостей и вела затворнический образ жизни. Поэтому, когда Чемпен вступил в нишу, свет загорелся не сразу, как будто ожидал, что чужак одумается и повернёт обратно. Но Бишоп не собирался этого делать, он специально прибыл сюда за ошейником. Да вот только ошейника в стеклянном боксе не было.

– Мой драгоценный!
– Старьёвщик довольно потёр ладони и направился к боксу. Свет загорелся и мужчина замер. Так же как и я.

– Что-то не так?
– Спросила, заглядывая за его плечо.

– Именно. В точку. Тут явно что-то не так.
– Недовольно произнёс и сделал ещё один шаг вперёд. А затем с отчаянным криком бросился к стеклу. Не рассчитал расстояние и врезался в бокс. Припечатавшись щекой к нему, он истошно закричал.

– Что с вами?
– Я бросилась к мужчине, стараясь оторвать его от стеклянного бокса. Но этого делать не пришлось. Чепмен, сам отстранился и посмотрел на меня ядовитым взглядом.
– Ваша щека…

Я показала рукой на белёсую плёнку, расползающуюся по щеке, захватывая все новые и новые участки. И вот уже половина лица была словно опутана замёрзшей коркой льда.

– Я знаю.
– Он коснулся перчаткой лица и недовольно сморщился. А затем схватил меня за руки и резко встряхнул. – Говорите!

– Что?
– Задрожала я от страха, пытаясь освободиться, но его хватка была такой сильной, что мои руки в одно мгновение заныли. И кожа, не защищённая одеждой, окрасилась в белый цвет.

– Говорите, где ошейник?
– Оскалился, и я увидела, как его глаза налились кровью.

– Но… я не знаю.
– Соврала я.
– Отпустите меня. Мне больно.

Чепмен, опустил глаза и освободил меня из хватки. Сделал шаг назад и вновь повернулся к стеклянному боксу.

– Простите меня, леди Айзант. Я не хотел вас напугать.

– Вам это удалось.
– Рассерженно ответила я, растирая образовавшиеся синяки.
– Давайте поднимемся наверх и попробуем отогреть ваше лицо. У нашей кухарки миссии Пионии, есть отличные средства от любых болячек.

– От драконьей изморози нет противоядия.

– Что? Драконья изморозь?
– Усмехнулась и посмотрела на свои пальцы, покрытые такой же плёнкой.

– Именно.
– Повернулся к боксу и посмотрел внутрь.
– Без ошейника, эта цепь, ничего не стоит. Просто бесполезная игрушка, которую можно выбросить.

Бишоп развернулся и пошёл на выход, к лестнице.

– Господин Чепмен, вы так и не сказали мне, зачем нужны эти ошейники?

– Разве не сказал?
– Хмыкнул и посмотрел мне в глаза.
– Эти ошейники помогают отлавливать драконов.

– Драконов? Вы о морских чудовищах, что обитают в Великом море?

– И этих тоже. Но и обычные годятся.
– Вступил на лестницу.

– Разве их всех не переловили в прошлом столетии.

– Нет. Не всех!
– Улыбнулся такой блаженной улыбкой, что я почувствовала себя наивной девчонкой.
– Все эти ошейники, что находятся в этом хранилище, поймали ни один и даже не два десятка драконов.

– Значит, мой муж занимался охотой на драконов?

– Нет, он был лишь перекупщиком. Покупал за одну цену - продавал за другую

Поделиться с друзьями: