Мифы и легенды Ирака
Шрифт:
Лев был настолько поражен его наглостью, что только и мог вымолвить:
– В твоем лесу? С какой стати? Это мой лес по праву хозяина лесов и царя зверей.
Бедняк возразил:
– Это мой лес. Я заготавливаю в нем дрова на продажу. Если ты не согласен, то мы разрешим проблему схваткой.
– Схваткой? – еще больше изумился лев. – Разве у тебя есть шансы победить меня?
– Верно, – согласился бедняк, – у тебя мощные лапы и зубы, а у меня нет оружия. Но если позволишь, я схожу домой, это недалеко отсюда, и возьму топор.
– О-хо-хо, – засомневался лев, – если я позволю тебе уйти, откуда я знаю, вернешься ли ты сюда снова?
– Меня зовут Фас-Фус. Вот мой адрес, – сказал бедняк, передавая его льву. – Если я не вернусь, ты сможешь прийти и съесть меня. Но с другой стороны, откуда я знаю, что ты не убежишь, как только я уйду?
– Я, царь зверей, буду убегать от такой жалкой твари, как ты? – воскликнул лев, взбешенный наглостью собеседника. – С какой стати? Если хочешь, то можешь связать меня, чтобы у меня не возникло желания убежать!
Именно этого и хотел бедняк. Он крепко связал льва и ушел.
Лев так и остался бы лежать, если бы пробегавшая мимо мышь не услышала его рева.
Она остановилась и поинтересовалась, в чем дело. Лев объяснил.
– Это легко исправить, – сказала мышь. – Я могу перегрызть веревки, которыми ты связан, и освободить тебя.
– Если ты это сделаешь, – обрадовался лев, – ты и твоя семья сможете рассчитывать на постоянное покровительство царя зверей.
Мышь взялась за работу и грызла веревки до тех пор, пока лев не избавился от них. Затем собралась было бежать дальше, но лев ее окликнул:
– Как я смогу выполнить мое обещание, если не знаю твоего имени?
– Меня зовут Фсай-Фис, – ответила мышь и убежала.
«Фас-Фус связал меня, Фсай-Фис [32] (Индейка) освободила! Какая-то в этом хитрость, – подумал лев. – Пожалуй, в здешнем лесу мне не следует находиться!» Он вскочил и навсегда покинул это место.
Колыбельные песни
1
32
Фсай-Фис – уменьшительное слово от Fas-Fus, то есть подразумевается, что важный чиновник может наказать, осудить, а чиновник на малозначащем посту отменить его решение.
Альтернативная версия:
А веревка на холме,А холму нужна трава,А траве нужен дождь,А дождь зависит от Аллаха.2
33
Зеленый тюрбан носят сеиды, потомки Пророка.
34
Xока – около двух фунтов веса.
Горький апельсин
Жили-были мужчина и женщина. Они состояли в браке уже несколько лет, но Аллах не дал им ребенка. Однажды женщина, сидя с подругами, пожаловалась на свое несчастье.
– Не знаю, что мне и делать.
– Ты пользовалась снадобьем? – спросила одна женщина.
– Да, пользовалась, но оно не помогло.
– Есть еще одно средство, – поддержала разговор другая женщина, – я научу тебя, что делать. Купи горький апельсин, принеси домой, но так, чтобы муж не видел, зайди в свою комнату и съешь его. После этого у тебя будет ребенок!
Бездетная женщина решила попробовать это средство. Она пошла на рынок и купила горький апельсин. Принесла домой, пряча под одеждой. Муж ее встретил и спросил:
– Что ты несешь под одеждой?
– Ничего не несу, – ответила она.
Тогда он подошел к ней и вырвал у нее апельсин силой.
– Не отнимай у меня апельсин, – воскликнула она, – иначе ты забеременеешь, и я выгоню тебя из дома!
Он рассмеялся:
– Как это может случиться! – схватил апельсин и демонстративно съел его в присутствии жены.
После этого его живот стал расти и расти с каждым месяцем. Женщина от стыда и гнева перестала с ним разговаривать. Когда подошел к концу девятый месяц, у мужа начались боли, жена открыла дверь и выставила его из дома.
Мужчина брел, брел по пустыне и наконец опустился на песок в изнеможении. Его боли усилились до предела, и он родил девочку.
Как только мужчина пришел в себя, он написал на обрывке бумаги обо всем, что случилось, привязал записку к руке младенца и ушел.
Что до новорожденной, то Аллах послал к ней газель, которая кормила ее, и сокола, кружившего над головой девочки и защищавшего ее от солнечных лучей. Так она и жила в пустыне.
Однажды сын султана охотился там на коне. И заметил что-то блестящее в отдалении.
– Там что-то блестит, – показал он рабам. – Пойдите и принесите мне это!
Те пошли и увидели на песке маленькую девочку, сияющую красотой, как солнце. Они завернули ее в аба и отнесли к сыну султана. Красота девочки привела принца в восхищение. Он прочитал записку, прикрепленную к руке девочки и узнал ее историю. Принц взял ребенка на руки и верхом на коне вернулся во дворец. Там он сказал матери:
– Я привез тебе чудную девочку, чтобы ты воспитывала ее как собственную дочь.
Мать вырастила девочку, и, когда та достигла зрелого возраста, принц женился на ней. Он безумно любил молодую жену, не мог расстаться с ней ни на миг.
Между найденной девушкой и ее свекровью обнаружилось большое сходство. Фактически одна была зеркальным отображением другой, волосы обеих отливали золотом, а их лица так походили друг на друга, что трудно было отличить одно от другого.
Пришло время, когда вспыхнула война, и принцу нужно было ехать на поле битвы. Он попросил мать позаботиться о его молодой супруге, попрощался с обеими и уехал.
Свекровь завидовала девушке и стала истязать ее, бить с утра до вечера, содержать впроголодь. Девушка плакала, а свекровь думала про себя: «С ней нельзя поладить! Сын ушел на войну, и кто знает, вернется ли он назад? Почему я должна и дальше терпеть эту девчонку в моем доме?»
Однажды она схватила девушку и выгнала ее из дворца.
Девушка в отчаянии побрела куда глаза глядят, не зная, что ей делать. В состоянии удрученности она подняла глаза к небу и обратилась к Вседержителю с мольбой: