Мифы и легенды народов мира. Том 10. Восточная и Центральная Азия
Шрифт:
С той поры люди и стали обрабатывать землю, разводить скот и строить жилища.
Как люди получили огонь
Когда–то у людей огня не было. Единственный огонь, который горел на земле, охраняли два великана. Огонь людям был очень нужен, но ни у кого не хватало смелости попросить у великанов хотя бы искорку.
Нашелся один смелый человек по имени Лам–анг, который придумал, как добыть у великанов огонь. Он дружил с разными зверями и рассказал им о своем замысле. Звери выслушали его, подумали и обещали ему помочь.
Лам–анг посадил на землю недалеко от селения лягушку, немного дальше поставил дикую лошадь, недалеко от нее — дикую кошку, недалеко от кошки — дикую собаку, а за ней, близ жилища великанов, поставил льва.
Вдвоем великанам было скучно, и они любили, когда к ним приходили гости. Лам–анг это знал. Он объяснил каждому из зверей, что тот должен делать, и пошел в гости к великанам.
Великаны очень обрадовались приходу Лам–анга и стали с ним разговаривать. Лам–анг сказал:
— Людям очень нужен огонь. Не могли бы вы дать им хоть один тлеющий уголек?
Великаны покачали головами и ответили:
— Мы должны охранять огонь и не можем дать никому даже маленькой искорки.
Выслушав их, Лам–анг подошел к окну и выглянул из него. Это был условный знак, о котором он договорился со своими друзьями. Сразу зарычал лев, залаяла собака, замяукала кошка, заржала лошадь, заквакала лягушка. Они подняли такой шум, что великаны испугались и выскочили из дому посмотреть, что случилось.
Тогда Лам–анг, не тратя зря времени, схватил красный уголек и побежал. Великаны увидели уголек у него в руках и бросились в погоню. Быстрее ветра помчались они за Ламангом, и уже казалось, что они вот–вот догонят его, но в этот миг Лам–анг добежал до льва, бросил на землю уголек и крикнул:
— На, друг, уноси скорее!
Лев подхватил уголек и огромными прыжками понесся прочь. Великаны не отставали, и уже казалось, что они вот–вот догонят льва, но тут лев добежал до дикой собаки, бросил уголек на землю и крикнул:
— На, друг, уноси скорее!
Дикая собака подхватила уголек и побежала прочь. Великаны не отставали, и уже казалось, что они вот–вот догонят ее, но тут собака добежала до дикой кошки, бросила уголек на землю и крикнула:
— На, друг, уноси скорее!
Дикая кошка схватила уголек и помчалась дальше. Великаны не отставали, и уже казалось, что они ее вот–вот догонят, но тут кошка добежала до лошади, бросила уголек на землю и крикнула:
— На, друг, уноси скорее!
Дикая лошадь подхватила уголек и поскакала. Великаны не отставали, и уже казалось, что они вот–вот догонят ее, но тут лошадь добежала до лягушки, бросила уголек на землю и крикнула:
— На, друг, уноси скорее!
Лягушка подхватила уголек и запрыгала к селению, но великаны догнали ее и схватили за хвост. От страха глаза у лягушки чуть не вылезли. Собрав последние силы, она прыгнула еще раз — и плюхнулась прямо в толпу людей посреди селения, оставив свой хвост в руках у великанов.
Так люди получили огонь, но у лягушки с той поры нет хвоста, а глаза ее так и остались выпученными.
Почему море соленое
Когда–то, давным–давно, когда мир был еще молод, на земле жил великан по имени Анг–нгало — единственный сын бога строительства. Анг–нгало был трудолюбив и любил странствовать по свету. Он жил в горах и выкопал там много пещер. Эти пещеры он защищал от гнева Ангин, богини ветра, обрывами и кряжистыми деревьями. Взбираясь в одно ясное утро к самой высокой из своих пещер, Анг–нгало увидал по ту сторону океана (а океан в то время был прозрачен — это были слезы богинь) прекрасную девушку. Она махала ему черным платком и знаками звала к себе, и Ангнгало пошел к ней вброд через океан. Глубокие ямы в океане — это его следы.
Прекрасная девушка была Сипгнет, богиня тьмы.
— Мне надоел мой темный чертог в небесах, — сказала она великану. — Ты — великий строитель, и я хочу, чтобы ты построил мне на земле дворец из белых кирпичей.
Анг–нгало не смог найти совсем белых кирпичей. Тогда он попросил помощи у властителя царства соли Асина, и тот дал ему кирпичей из чистой, ослепительно белой соли.
Анг–нгало построил сотни бамбуковых мостов через океан. Миллионы людей день и ночь переносили белые кирпичи с одного берега океана на другой. Наконец терпение океана истощилось, ему надоело, что люди нарушают его глубокий и спокойный сон, и однажды, когда те несли по мостам кирпичи из белой соли, океан послал к ним большие волны и разрушил мосты. Носильщики соли и их груз были погребены в морской пучине.
Со временем соль растворилась, и поэтому вода в море теперь соленая.
Как появился первый вулкан на Филиппинах
Когда–то правил на одном острове старый царь. Он был добрым и умным правителем, и подданные ему беспрекословно повиновались. Они жили богато и часто устраивали празднества — праздновали сбор больших урожаев и победы над жителями других островов, нападавшими на них.
Однажды старый царь созвал свой народ на большое поле и сказал:
— Дорогие мои подданные! Я собрал вас всех, чтобы объявить: с этого дня я запрещаю вам всходить на ту гору, — и он показал на зеленую гору неподалеку от места, где они собрались.
— Запомните и соблюдайте мой запрет, — сказал в заключение старый правитель.
— Да, — ответили люди, и каждый поднял руку в знак того, что клянется выполнить повеление царя.
И вдруг они застыли от изумления: старик бесследно исчез у них на глазах.
Прошло много дней, но старый царь так и не появился. Однако долго после этого люди жили в мире и достатке, собирали богатые урожаи, и жители других островов не тревожили их. Шло время, и люди позабыли запрет царя. Им очень хотелось узнать тайну горы, и они наконец взобрались на ее вершину.
Как же они изумились и обрадовались, когда увидели на вершине горы большую яму, до краев наполненную драгоценностями! Глаза их чуть не ослепли от блеска рубинов, топазов, изумрудов, алмазов и золота.
Люди любовались несметными богатствами, а многие уже собрались драгоценности уносить, когда раздался вдруг подобный грому голос старого царя:
— Вы нарушили мой запрет, и за это будете наказаны. Пусть разразятся землетрясение, гроза и буря!
Не успел он договорить эти слова, как послышался грохот и с вершины горы полетели во все стороны огромные камни.
С той поры эта история передается из поколения в поколение, а гору называют первым вулканом на Филиппинах.
ВЬЕТНАМСКИЙ ФОЛЬКЛОР
Перевод Н. Никулина
Сказание о Дам Зи
Широко раскинулось богатое селенье, домов в нем столько, сколько травинок на холмах. Разный люд там живет — и бедный и богатый. На трех холмах стоит селенье, на трех холмах, которые поросли буйной травой, и подступают к нему с трех сторон джунгли. А за оградой, которая возведена вокруг селенья, в куну свалены шелуха от рисо–вых зерен, очистки батата и маниоки. Гуляют по селенью парни и девушки, путники из далеких и ближних мест, их великое множество, будто пчел, которые покинули улей. Каждый знает — и кто на западе живет, и кто на востоке живет, как богато селенье Дам Зи, как здесь много гонгов из бронзы, узорчатых кувшинов — все знают, что здесь в изобилии рис и вино. Дом, где живет сам Дам Зи, стоит посредине. По широкой лестнице, которая ведет в дом, непрерывной чередой движутся люди — одни идут вверх, другие вниз. Помост из толстоствольного бамбука сделан, а ниже помоста — доска, на ней барабан стоит со стропилами вровень. Сверкают огнем кувшины из меди, а котлов, больших и малых, столько, что ступить некуда. Свиней во дворе — будто камней в горах, кур — словно листьев в лесу. Выйдут гуси и утки на озеро, белым становится озеро. Огромные стада быков и буйволов на пастбищах пасутся, прирученным слонам в лесах нет счету. Люди селенья из года в год досыта едят, из месяца в месяц пьют вдоволь. В гонг ударят в доме Дам Зи — стропила обрушатся, бронзовый барабан загремит — столбы покосятся. Обезьяны в джунглях на ветках заслушаются, забудут о цветах и о сладких плодах.