Милиционер социума. Ночная охота
Шрифт:
— Куда ведет шахта? — в голос задал свой вопрос лордок, заранее уже догадываясь о возможном ответе.
— На этажи старых канализационных коллекторов и заброшенных городских акведуков.
— Ну, и? — обратился Горшков к пленнику.
— Мы граждане миров Социума — это раз. И что бы вы ни делали, Джамбула нас вытащит, заплатив любой залог.
— Джамбула Давлатов?
— Он самый, — почти что торжественно объявил Сандчес имя своего покровителя, видя, как по рядам стоявших вокруг синглеров прошелся тревожный шепот.
Самый кровожадный среди флоренийских наемников, Джамбула слыл также неплохим охотником за головами и входил в список потенциально опасных гуманоидов звездного королевства. Стрелял всегда первый, убивал женщин и детей, если того требовал заказчик, и мог взяться за любую работу, вне зависимости от суммы заказа — за это-то его и любили нанимать командиры Кибердума и главари преступных группировок. Обойти любые системы маскировки и обнаружения для Давлатова было проще, чем блин съесть. Потому-то стандартные сканеры его не засекли, а техномагия Думууса Гольда блокировала узоры познания. Именно поэтому опасный субъект до сих пор не был препровожден в милицейские тюремные палаты. Только вот что этот головорез забыл в Питерсброке, и почему именно в старом коллекторе?
Ответов лордок не знал до сих пор, хотя его люди уже получили приличное количество ранений, а город испытал на себе и ракеты, и магию. Трупов и арестованых тоже изрядно прибавилось, а дело все так же стояло на месте, что было совсем не здорово.
Но скалящуюся физиономию флорена нужно было убрать, и лордок это сделал, пренебрегая протоколами допроса.
— Там внизу мой валед, на счету которого четверо раненых и пятеро убитых. Все, кстати, твои люди, Сандчес, да и ты сам испытал на себе его силы.
Человек-кот ухмыльнулся, блеснув своими зубами.
— Нам нравятся женщины людской расы. Да и к тому же твоя дамочка даже по вашим меркам вполне аппетитна. Джамбуле будет с ней очень приятно и ни в коем разе не скучно. — Торжествовал флорен. — К тому же убитых было несколько меньше.
— Самуэль мертв. Его тело умерло от обильной кровопотери. Мне жаль. — Лордок молча приказал увести задержанного в замок для последующего допроса.
— Глупая крашенная корова! Да как вы посмели нас тронуть! Я вас всех прибью, когда выйду на свободу! — флорен еще долго ругался, когда синглеры волокли арестанта к кибермагическому порталу в милицейский замок.
— Не выйдешь. Тебя поймали на нейтральной территории, и ты успел натворить столько дел и нарушил столько законов, что на свободу ты не выйдешь до самой глубокой старости, если доживешь, конечно. — Этих слов лордока флорен не слышал, да это было и ни к чему, а вот ситуация становилась все интереснее и от этого еще более опаснее с каждой минутой.
— Валед Турм? — обратился лордок к каналу связи магического передатчика.
— Да, командир.
— Возьмите с собой пять синглеров и отправьтесь на помощь секстионеру Менгу Ольвериусу и валеду Де-Ворле. Основная задача — конвой и охрана средней группы людей.
— Принято, командир. Выполняем.
— Эй, Синтия, не застревай буферами в дверях!
— Моя имя Элеонора, секстионер Ольвериус. Прошу учесть это.
— У нас и так мало времени, так что без излишних подробностей, — лукаво прохрипел Менг, которому наконец-то дали вволю порушить массу старых подвальных дверей и который тешил себя тем, что его громоподобный топот повергал всех пауков-косиножек и тараканов в паническое бегство.
— Я тебя уже знаю добрый второй год, тупая сила, так что могу запросто треснуть буферами по лбу! — огрызнулась Де-Ворла, прыгая следом за ведущим по маршруту секстионером в старую шахту лифта.
— Мне вот уже в четырнадцатый раз начальство поручило командовать во время операции сотрудником Милицариума, состоящим в старшем звании. Так что не мешай мне. — Радовался здоровяк, сокрушая очередную преграду ударом ноги.
— До цели всего лишь пятнадцать минут активного перемещения, — с немалой долей ехидства произнесла Элеонора, словно намекая на то, что после обнаружения цели секстионер снова станет ее подчиненным. Блондинка словно почувствовала, как напрягся Менг, а потому серьезным тоном добавила:
— И ты, тупая сила, снова станешь не ведущим, а ведомым.
— Почту за честь! — выплюнул шутливые слова вместе с горстью пыли Менг, по-прежнему продолжая следовать координатам цели.
Менг только хмыкнул, принимая данную ему в замке кличку как своего рода комплимент. Так его прозвали коллеги по мундиру из-за его пристрастия к рунам силы и покровительству киберангела разрушения Таларуса. При этом никакой личной обиды в это прозвище никто не вкладывал. Менгу даже льстило быть самым сильным среди солидного штата Милицариума в Питерсброке.
Де-Ворла действительно хорошо шла по маршруту, вовремя посматривая по сторонам и периодически давая отмашку о том, что периметр чист. Так что претензий к коллеге по званию у секстионера не было. К тому же, Де-Ворла была старше Менга по званию, хоть и уступала ведущему коллеге в возрасте.
Но скуку от ломания стен и прыганья по пыльным лестницам и шахтам нужно было развеять, потому Менг и начал сыпать свои подколки в адрес прикрывающей спину коллеги.
— Не сбей маникюр, — пробасил Менг, встречая довольным взглядом приземлившуюся следом за ним Де-Ворлу.
— Цель за следующим поворотом, — дала наводку на дальнейший маршрут Де-Ворла.
— Может, позовешь детишек сюда? — продолжая идти в указанном направлении, плаксиво сетовал Менг. — Мы и так отмахали более сорока этажей вниз. Скоро до ядра доберемся. Мы же все-таки не лавовых кротов преследуем, а всего лишь поспешаем за студентами.
— Ты сам приложил руку к их обучению, — парировала Элеонора. — Вот и догоняй своих подопечных.
— Легче сказать, чем сделать, — пропыхтел Менг.
— Подумаешь, какая ляля, — поддразнила друга Де-Ворла, кивком головы показывая на каменную стенку чуть левее себя.
— Тебе бы мои года, — сетовал Менг.
— Будут, — понимающе усмехнулась Лора, — обязательно будут.
«Студенты там», — говорил ее взгляд, когда секстионер подошел ближе к нужному участку разделявшей два смежных прохода стены.
— Ща все будет.
Элеонора хотела было процитировать трития Ле-Шатардьи, напомнив секстионеру Ольвериусу, что: «там же дети».