Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Милорд, откройте тайну!
Шрифт:

— Морт, катись ты… — Ги удержал в себе все скверные слова, пытаясь оторваться от жены, но все же отрезвел и отдал Лу приказ приятный и волнительный! — Лу, я вынужден уйти, а ты не смей отсюда уходить! Я быстро всех отправлю по домам, а сам доковыляю до тебя, быть может, доползу, но даже ценою жизни!

Лу хохотала, но обещание дала, жаль не смогла сдержать, но Ги простил ей все равно, иначе просто не сумел.

Он вышел, верный Морт довел до Зала, где ждали Ги дела и люди. Пока шло совещанье, Лидс думал о жене и понимал — она боится. Ведь даже под его губами Лу сжималась, хоть и была опьянена любовью, как и он. Что делать? Как показать ей, как убедить, что нечего бояться?

Совет Лидс выдержал, за ним и трапезу с помощниками и друзьями, и ближе к вечеру, решив дела, доковылял до спальни. Жены там не было и Ги отчасти радовался этому. Пожалуй, Лидсу было тяжело и он устал, а потому свалился на постель, почувствовал аромат Луизы и уснул, при этом сон неуловимый поймать пытался….

В нем снова Лу и вместе с нею — праздник, счастье и надежда! Желание любви и упование на жизнь такую, о которой Ги мечтал. В ней было место пониманию, искренней любви и ощущению надежного плеча.

Ги проснулся сам, без посторонней помощи помылся, приоделся и кликнул Морта.

— Милорд, однако, спать Вы здоровы! Ее Светлость заглядывала уже три раза, а Вам все нипочем! Вы ужин пропустили. Я прикажу подать еды, пусть даже на ночь глядя, — Лидс кивнул, но будто бы рассеяно, задумавшись о чем-то.

Слуга принес вина и мяса. Ги смотрел в окно и ждал жену, она не шла. Сердился он? И да и нет… Все так же думая, он съел свой поздний ужин, глотнул из кубка, пригубив слегка и понял кое-что.

За ним всегда ходила Лу, а он уверенно по праву мужа и мужчины, все это принимал, как должно. А между тем, ему претила мысль о положении жены и подчиненном и почти безвольном. Ну, что сказать, зараза женского образования передалась и Ги. Вот согласитесь, сложно считать такую Женщину сосудом для дитя всего лишь. А мысли? А поступки? А вдохновение и сила, что щедро она дарила? Куда все это деть? Списать на благочестие и долг супруги?

Нельзя все время брать! Пора платить по счету и пусть это радует ее, а для него же станет подвигом смирения, о котором говорила леди Эм.

— Морт, спасибо. Ты свободен, — капитан ушел, а вслед за ним и Ги.

Добрался до покоев Лу и понял, что полон сил и в дверь вошел совсем уж бодро! В опочивальне Гуна, но одна, а где жена? Ги оглядел просторные, уютные покои, свечи, и запах уловил опять. Тот самый — розмарин с лавандой.

— Где Ее Светлость? — служанка низко поклонилась, оставив разбирать постель.

— Миледи принимает ванну, — Гуна указала Ги на дверь.

— Иди. Свободна. Не возвращайся, пока миледи не позовет сама, — она присела снова и удалилась быстрее, чем Ги успел моргнуть вот пару раз, лишь пламя трех свечей качнулось ей во след.

Лидс направился туда, куда служанка указала, дверь приоткрыл.

Лу стояла спиной к нему… Ги понял, что жена сию минуту вышла из воды и потянулась к теплой простыне из льна. Обнажена и волосы присобраны над шеей, открывая взгляду ее нежность, стройность и женственный изгиб. Лидс и не думал уходить. Ее он видел без одежды в первый раз и любовался телом.

Спина прямая, тоненькая талия и бедра, словно с картины мастера, и так же, будто бы с холста маэстро, длина и стройность ног, что так пленяли Ги. Шелк кожи, ее цвет и тон заворожили. Волосы блестели золотом при свете множества свечей, и Лидс стараясь не сорваться, окликнул Лу. Он ждал, что обернется и даст ему возможность продлить волшебный миг очарования, и он увидит то, что скрыто от восхищенных глаз. Но он и ждал другого…

Хотел понять, что увидит в глазах жены, когда она поймет, что он пришел. Вновь испугается, сожмется или обрадуется его приходу? Что пересилит — страх или любовь? Ги ждал любви, не страха…

— Лу, — Луиза обернулась, и он все сразу понял, а как не понять?

Она услышала его, увидев, просияла! Глаза, что цвета неба, засветились радостью, но лишь на миг. Потом она, конечно, поняла, что обнажена и подхватила простынь, прижала ту к груди и растерялась.

— Я не ожидала тебя увидеть, Ги, и собиралась идти к тебе сама, — румянец, яркие глаза и тело, едва прикрытое льном белым простыни.

Волна желания и жар толкнули Ги к жене, но и не только! Она была его так рада видеть, что и сейчас, в смущении и робости, в глазах ее он замечал любовь и то доверие, которого хотел добиться.

Он близко подошел, а Лу не отстранилась. Она ждала, и он понимал чего. Ангелочек смотрела прямо, не отводя сияющих очей, и губы полные и спелые чуть приоткрыла. Рука, сжимавшая покров, слегка дрожала и грудь волнительно приподнималась, Ги постарался не смотреть туда, куда хотелось, а вот слова он начал говорить и поступил, как должно сильному мужчине и мужу любящему.

— Я рад, что не боишься. Нет, я счастлив! Лу, прошу тебя быть смелой и сейчас и после. Ты слушай и не перебивай, мне сложно так говорить впервые в жизни и те слова, которые я никому и никогда не говорил, — Ги помолчал, потрогал ее локон, что так красиво на плече лежал. — Ты для меня гораздо больше, чем жена. Ты больше, чем любовь. Как это высказать? Не знаю. Быть может, так — я жив тобой и на одно лишь уповаю, что рядом будешь ты всегда. Я раньше злился, думал, что ты зависимость моя, теперь я понимаю, что свобода. Тебе могу доверить все, чем сам владею, а это мысли, чувства, ощущения. Я знаю, что только ты меня поймешь и примешь так, как я бы принял и так, как было в брачной клятве. И в горе и в болезни. И даже после этого всего не перестанешь восхищаться, все потому, что видишь глубже и знаешь больше, чем остальные. Да, я горжусь тем, что вызываю восхищение в тебе, но не себя сейчас хвалю, а то, что ты так предана мне, понимаешь? — она кивнула и ближе подошла, почти вплотную.

— Ги, я….

— Не перебивай, Лу, иначе я не договорю и потеряю разум, когда возьму то, зачем сюда пришел. Лу, ты для меня не просто женщина, которая составит пару и мне родит дитя, а герцогству наследника. Ты дорога мне бесконечно, я счастлив тем, что ты любовь свою мне отдала. Была такая клятва у наших предков — "Я сам и мое тело, тебя боготворим"*. Все так и есть. Лу, если для тебя мои слова не звук пустой, то ты поверишь. Я никогда не причиню тебе вреда и не обижу! Доверься и позволь мне сделать тебя счастливой женщиной, женой.

От автора: «Я и мое тело боготворим тебя» — фраза часто встречается в исторических романах. По преданиям именно эти слова говорили древние гэлы своим невестам в первую брачную ночь.

У Лу слегка дыхание сбилось, она не двинулась — ни с места, ни к нему. Ги заглянул в глаза ей и увидел то, что все его слова она услышала и приняла.

— Я не боюсь тебя совсем, Ги. Почему ты так решил?

— Я ошибаюсь, Лу?

— Ты ошибаешься.

— Тогда иди ко мне, — он руки протянул и взял ее за плечи.

Поделиться с друзьями: