Мир без женщин
Шрифт:
– Ну-ну, - угрожающе зарычал он, - учти, лимит свободного места в постели давно закончен.
– Угу, - мрачно отозвалась я, всматриваясь в ряды рыжих мужиков в ожидании Грея.
А вот и он. Мчится на всех парах.
– Лада моя! Я чуть с ума не сошел! Как ты сюда попала?
– Познакомься, Грей, - я отошла в сторону и указала на Керри. – Это мой муж, принц Керригард Архано, отец Арины.
То, что один из барсов тоже является моим мужем, я благоразумно решила промолчать. У гарта и так глаза на лоб полезли при виде демона.
– Не скажу, что мне приятно, - процедил герцог. – Я надеялся, что Ария останется в моем замке.
– Я заберу свою жену и свою дочь домой. Сразу после выполнения нашей миссии.
– Грей, мне понадобится помощь симургов, - сразу перешла я к делу, пока не начались военные действия. – Ты говорил, что они прилетели. Я могу с ними поговорить?
Гарт склонил в знак согласия рыжую голову.
– Отлично! Веди!
– Не так быстро, лада моя!
– Ещё раз обратишься к моей жене так фамильярно, сотру в порошок! – прорычал демон. – Для всех она – Её Высочество принцесса Ария Архано!
Ой. Со Светлости до Высочества. Да ладно!
– В таком случае, - еле сдерживался герцог, - необходимо уладить все формальности вашего прибывания в нашем мире. А для этого вам и Её Высочеству следует явиться во дворец. Только, хм… - он покосился на дракона. – Я не уверен, что это черное животное король примет.
– Это «черное животное» - древнейшее и мудрейшее существо во всех мирах! – Керри нервно взбивал пыль хвостом с кисточкой.
С кисточкой! Я мысленно простонала, наблюдая, как предмет моего вожделения покрывается толстым слоем грязи. Ну вот теперь-то я точно доберусь до него! Помыть и причесать. И подровнять кончики. Чуть-чуть. Немного. Не так как в прошлый раз. Тем более, что я сейчас трезвая.
Герцог пожал плечами.
– Вы – на аудиенцию, а я – за симургами. Встретимся около дворца, ла… Ваше Высочество, - он слегка поклонился и направился к строю ощетинившихся воинов.
Те так и стояли с оружием наизготовку, готовые в любой момент открыть огонь. А я тихонько хихикнула, представляя, как Рагнар полетит по небу с нами на шее. Шок для местных жителей.
Глава 12.
До дворца мы так и не добрались. Как только герцог Саворски умчался за симургами, воины перегруппировались, заключая нас в кольцо, и настойчиво «пригласили» в гарнизон. Дескать, мы должны пройти антимикробную обработку, мало ли каких микробов мы на себе притащили. И, если со мной, демоном и барсами проблем не возникло, то с антимикробной обработкой Рагнара гартам пришлось повозиться. Пока они летали на флайерах вокруг дракона и прыскали на него антисептик, от которого тот чихал, уморительно закрывая лапами нос, на соседнем военном аэродроме приземлился типа самолет с Величеством на борту. После взаимных настороженных раскланиваний и представлений король с плохо скрываемым интересом принялся разглядывать дракона.
– Скажите, герцогиня, - начал король.
– Ваше Высочество, - поправил Керри.
– Кхм, Ваше Высочество, зачем вы сюда этого зверя приволокли? И как вам удалось его через коридор провести?
Он говорил тихо, в надежде, что дракон не услышит. Но я-то знаю возможности драконьего слуха!
– Вы бы, Ваше Величество, поосторожнее с выражениями! Этот «зверь», как Вы выразились, занимает высокий пост у себя в мире, Драконы очень мудрые создания. И, я надеюсь, боги вашего мира позволят его магии пробудиться здесь. Тогда Вы сможете пообщаться с ним в человеческом обличье.
– То есть, он – оборотень?
– Нет, - фыркнула я. – Он – двуликий, а это разные вещи.
Величество ещё помолчало, затем вежливо поинтересовалось:
– И какие планы у вас в нашем мире?
– А у вас в нашем? – парировал Керри. – Это же с вашей стороны пространство и время пробивалось.
Король осекся, но выдержав паузу, продолжил:
– У нас демографические проблемы. Мы надеялись с помощью ваших ученых их решить.
– Это каким образом? – сделал вид, что не понял мой муж. Хотя на самом деле я им давно все рассказала и по полочкам уложила.
– Возможно, наша ситуация является результатом разрушительной деятельности опасного вируса. Возможно, в вашем мире известно лекарство или вакцина. Возможно …
– Да стырят они с близлежащей территории женщин и закроют переход, - не выдержала я, за что получила укоризненный взгляд от Керри.
Король гневно сверкнул глазами и в них я прочитала свой смертный приговор.
– Не надо быть столь категоричной, леди, - холодно ответствовало Величество. – Я был с вами откровенен. Теперь ваша очередь.
Он горделиво оттопырил нижнюю губу и выпрямился как генерал на параде.
– У моей супруги в вашем мире миротворческая миссия.
Что ж, браво Керри, довольно обтекаемо, но чистая правда, придраться не к чему. Тем более, мои тараканы в голове подсказывают, что в этой комнате установлен современный детектор лжи. Теперь при расшифровке прибор покажет, что мы говорили правду.
– Позвольте помочь? – с излишней готовностью предложил король.
Передо мной встала дилемма – отказать нельзя согласиться. Где ставить запятую?
– Конечно, - решил вопрос Керри. – Мы будем очень благодарны за предоставленную охрану и средства передвижения.
Король отдал соответствующие распоряжения и улыбнулся.
– Я жду вас после выполнения вашей миссии. Надеюсь на такое же гостеприимство и на вашей стороне.
За сим Величество удалилось.
– Керри! Час на исходе! – напомнила я о дедлайне. – Мы должны кого-нибудь послать!
– Не кого-нибудь, - поправил муж, - а Николас пойдет.
Снежный барс недовольно заворчал. Керри поднял руки в примирительном жесте:
– Без обид, Ник! Ты уже был с Арией здесь, теперь наша очередь. И потом ты можешь вернуться обратно.
Николас сморщил морду, дернул хвостом и потрусил назад в коридор. Его взялись сопровождать несколько гартов.
Теперь нам надо было дождаться симургов, а затем вместе с ними добраться до леса Бодхи. Король, конечно, сволочь, но я не думаю, что он явно выступит против. Нет. Он будет действовать исподтишка. Недаром оставил своих соглядатаев под видом нашей охраны. Вот их внимание и надо[Е1] переключить. Чтоб не мешали.
Королевская резиденция.
Прибыв во дворец, король послала за ведущими учеными-неонатологами. И первый вопрос к ним был:
– Скажите, мы можем вытащить ребенка из живота матери и сохранить его жизнеспособность?
– Должен быть большой срок, приближающийся к родам.
– А аппаратура?
– Несомненно! Плод нужно поместить под аппараты немедля!
Король нахмурился.
– Готовьте здесь все! Мне скоро это понадобиться.
Ученые, переглядываясь, вышли. Никто не осмелился спросить для чего королю всё ЭТО нужно.