Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ты чего серьезно? — спросил Демор.

— Блин, достали уже! — не выдержала Эли. — Чего, поговорить не о чем?

— Да, правда, извини, брат, — сказал Демор.

— Да ладно, — сказал Джаред.

— О, ну специфические идиоты, — пробурчала под нос Далия.

— Ну, мы идем или как? — спросил Джейс.

— Я даже не перекусил! — возмутился Джаред.

— Ничего, возьми хлебушка в дорогу, — усмехнулась Эли.

Друзья после долгих препираний с Джаредом наконец вышли на освещенные утренним солнцем улицы Кельминора. Они свернули налево и пошли по дороге к замку Короля. И тут, и там попадались магазинчики и огромные центры торговли, где можно было купить все, что производилось, выращивалось, добывалось или шилось в этой стране, и не только в этой. Через некоторое время ребята пересекли каменный мост через знакомую по Глоркъелю речку, однако здесь она была намного шире и глубже. Где-то слева виднелась арена Кельминора. Поистине великое и громадное сооружение. По периферии города располагались «накапливающие энергию башни» (они вечером раздавали свет фонарям) вместе с «дозорными», маги же располагались близ центра города.

— Эй, смотрите! — воскликнул Демор.

— Чего ты углядел? — спросил Джаред.

— Да вон же, впереди! Это отец со свитой. Побежали! — и Демор дернулся с места. Все остальные побежали за ним.

Сенатор Армин

— Выдвинуться надо как можно скорей, — говорил Армин командиру батальона.

— Отец! Отец! — Демор подбежал к отцу.

— Демор, и ты, Джаред. И ты, Эли! Да что же вы тут делаете? — Армин никак не ожидал увидеть сыновей здесь в Кельминоре, а уж племянницу и подавно.

— Мы, мы… приехали с вестями, — сказал Джаред, все еще не отдышавшись.

— Что же могло вас заставить приехать?

— Вот этот эльф, — Демор указал на Джейса. — Он поведал нам историю, в которую, честно говоря, не очень хотелось бы верить, но он видел все сам. Речь о Беллеверне.

— Так, оставьте нас, — сказал сенатор Армин своим слугам, и они отошли в сторону, — Что произошло? — спросил сенатор, обращаясь уже к Джейсу.

Джейс как мог подробно описал все произошедшее на их учениях и сказал о похищении Беллеверна.

— Погоди, у меня немного другие сведения о вашем походе. Но это не так важно, солдаты иногда получают психологическую травму на войне, — сказал Армин.

— Я чего-то не понял, — недоуменно пробормотал Джейс. — Какая травма? — переспросил Джейс.

— Не важно, — Ван Армин в это время уже начал подозревать одного сенатора в измене, но было поздно что-то решать, надо было действовать, причем быстро. — Ребят, конечно, стоило бы послать большой отряд на поиски, но сейчас все решает мобильность. Поэтому у меня есть большая просьба для вас: найдите его, а я подскажу как. У меня есть один знакомый архимаг, но вы не смотрите на его титул, он не какой-нибудь копающийся в древних пергаментах старец, он прекрасный воин и знает столько вещей, что у меня и в голове не укладывается. Его зовут Реин, я познакомился с ним… Да, как раз когда вы поступали в университеты. Он тогда очень помог пропихнуть Беллеверна в Кельминор, — вспомнил Армин. — И живет он в квартале башен, там спросите кого-нибудь как пройти. Я думаю, он наверняка подскажет что делать… — лицо сенатора было покрыто тенью от тяжких дум, однако он собрал свою волю и поглядел на солнце, чтобы определить время. — Как летит время. Боюсь, я… сейчас я должен идти, сыновья. Верните его!

— Куда же ты?! — воскликнул Джаред.

— Вы что же, ничего не знаете об обстановке в стране? — и сенатор коротко пересказал, что сенат порвал договор с Графством Вели, и оно оккупируется войсками.

— Ничего себе время настало, — сказал Демор, когда они, наконец, распрощались с отцом.

— Что за хрень творится? — спросил Джейс. — Все было не так. Войско Леви не нападало на нас с тыла, а профессор просто хотел отомстить за павших в бою.

— Очевидно, кому-то в сенате не хотелось, чтобы этот факт проскочил наружу, — протянул Джаред. — Черт! Жаль, что отец не поверил тебе, Джейс, однако сейчас нам надо вернуть Беллеверна.

— Ладно, куда пойдем? — спросила Эли.

— Наверно, первым делом в Военную Академию, — сказал Джаред. — Там Анна, ее тоже можно взять с собой.

— Да зачем она сдалась? — не поняла Далия.

— А затем, что она отличный лучник, — сказал Демор.

Они шли по улице студентов по направлению к «КВВА», по пути им встречалось все больше и больше студентов, некоторые из которых шли, читая книги, другие, просто болтая с друзьями, третьи были вообще молчуны, эти, наверно, уже закалены на практике, а здесь, как уже известно, она жесткая. Дойдя до Кельминорской Академии, ребята завернули в здание общежитий.

Кельминор. Анна и Мерсил

— Где же они? — недоумевала Анна, — уже давно должны были вернуться.

— Вот тебе и прогулка, — вздохнул Мерсил. — Ладно, может, задержались, все бывает.

— Нет, не бывает, — сказал Демор. Он стоял в дверях.

— Демор, что ты тут делаешь? — спросила Анна. Она была поистине поражена, увидев старых знакомых в Кельминоре. Ведь они не виделись несколько лет. С тех пор как она поступила в академию.

— Да, каким ветром? — спросил Мерсил.

— Долго объяснять некогда, но коротко… Беллеверна похитили, — Джаред был напряжен из-за сложившейся ситуации. — И, Анна, нам понадобится твоя помощь в поисках.

— Я тоже могу пойти! — воскликнул Мерсил.

— Нет, Мерсил, останься здесь на случай, если Беллеверн сам выберется из передряги и вернется сюда, ладно? — сказал подошедший Джаред.

— Хорошо, но тяжело просто сидеть и ничего не делать, когда друг в беде.

— Какого хрена случилось с Беллеверном? — воскликнул подбежавший Иолай. Похоже, он гулял у девчонок…

— Украли, — коротко сказала Далия.

— Мать твою, — выругался Иолай. Да… Иолай и вправду был другом Беллеверна и переживал за него, хоть по-прежнему и оставался самим собой.

Распрощавшись с Мерсилом и прихватив с собой Анну, друзья собрались уходить, но Иолай сказал, что он тоже может пригодиться им в походе, да и потом он бы все равно увязался за ними в путь, ведь Беллеверн его лучший друг. Анна же в дополнение похвалила Иолая, что он отличный боевой маг, следопыт и неплохой боец.

На этом вопрос был решен. Друзья вышли из общежития и направились в квартал башен.

Квартал башен. Башня Реина

Поднимались они достаточно долго. Магическая твердыня возвышалась чуть ли не до самых облаков. Когда же ноги уже отказывали, а легким совсем не хватало воздуха, как после длинной пробежки, впереди показалась дверь.

— Де… Демор, стучи, — отдышался Джаред.

Однако Демор не успел постучать. Дверь открыл молодой эльф с длинными серебристыми до плеч волосами. Он был одет в светлую переливающуюся мантию. Вроде бы все говорило о том, что он маг весь из себя, но вот меч, болтающийся у него на поясе, портил всю картину.

— Да уж, долго вы поднимались, — сказал он. — Ну, заходите, Джаред, и ты, Демор, и друзья, — попросил маг, — раз уж пришли…

Друзья потолпились в проходе, осознавая, что отец Джареда и Демора посоветовал нужного им человека. Потом они неуверенно шагнули в обитель мага по имени Реин.

— Что ж, — опять обратился к друзьям Реин, — что вас ко мне привело?

— Вас посоветовал нам наш отец, ваш хороший знакомый, сенатор Армин, — сказал Джаред.

— А, как же, тогда, наверно, дело серьезное, если он прислал вас ко мне. Рассказывайте, а я послушаю…

Поделиться с друзьями: