Миссия единичных народных душ в связи с мифологией германского севера
Шрифт:
* "Акаша-хроника" или " летопись вселенной" духовный отпечаток всего, совершающегося в развитии космоса и человека, доступный "чтению" или расшифровке на определенной ступенидуховного развития.
– О. П.
* Рудольф Штейнер, пользуясь терминологией христианской эзотерики, именует этих иерархических духовных существ следующим образом:
Духи Формы или власти - Exusiai
Духи Движения или силы - Dynamis
Духи Мудрости или господства - Kyriotetes
* "Geistige Hierarchien und ihre Widerspiegelung in der physischen Welt (Tierkreist Planeten, Kosmos)" Zehn Vorfrage, gehalten in Dusseldorfvom 12 bis 18 Apr il 1909.
* "Der Orient im Lichte des Okzidentes. Die Kinder des Luzifer und di Bruder Christi". Neun Vorfrage, gehalten in Munchen vom 23 bis 29. August 1909.
* Возможно, что в стенографическую запись здесь вкралась неточность, которая удержалась и в немецком издании. В таком случае, судя по содержаниюследующего несколько далее текста, эта фраза в лекции могла бы гласить: " Он выдвинулся послеусвоения им - пробыв в течение долгого, долгого времени одним из архангелов германских народов определенной школы".
– О. П.
* - Царство, в которомпо северной мифологии жили азы, могучий род богов.
– . О. П.
* "Nebelheim", т. е. "далекая страна тумана" или " далекая область севера".
– О. П.
** "Muspelheim" - "далекая южная область".
– О. П.
* "Die Offenbarungen des Karma" Elf Vortrage, gehalten in Hamburg vom 15 bis 28 Mai 1910
* Духовная наука констатируетчто Вишва Кармандревнеймудрости Индии, Ауро МаздаоПерсиииОзирисЕгипта являются одним и тем же космическим существамкоторое позжекак Христоспрошло через Мистерию Голгофы, смертью и воскресеньем соединившись с Землей и человечеством.
– О. П.
* Среди многочисленных ценных указаний Рудольфа Штейнера относительно Владимира Соловьева, данных им в его различныхлекциях, он высказывается о нем также в предисловии к"Избранным трудам Вл. Соловьева" в их переводе на немецкийязык Г. Келлер (фон Вакано).
– О. П.
* Bluthut (das Blut - кровь, der Hut - копыто) О. П.