Мистер Апрель
Шрифт:
Он останавливается и оглядывает улицу.
— Ангус и Джон скоро должны быть здесь.
Он выглядит расслабленным. Это совсем не похоже на то нелепое появление на публике, которое было ранее.
Это напомнило мне, что он все еще не знает, что я была там.
— Я пришла на твое мероприятие сегодня. Крикнула тебя по имени, — признаюсь я.
Он с любопытством смотрит на меня сверху вниз.
— Ты выкрикнула: «Дэниел Беккет», не так ли? Я, черт возьми, так и знал, что услышал это.
Я хихикаю и закрываю лицо рукой.
— Это все, что я смогла придумать.
— Я знал, что не пошел с ума, — радостно говорит он, подхватывая меня на руки и кружа, зарываясь лицом в мои волосы и глубоко вдыхая.
— Черт возьми, я так по тебе скучал, — бормочет он.
— Я тоже по тебе скучала, — шепчу я, когда он ставит меня на ноги.
— Я тебя держу, ты ведь знаешь, да?
— Ты едва меня знаешь
— Я знаю достаточно, чтобы понимать, что не отпущу тебя.
— Хорошо, — неуверенно отвечаю я. Я не могу придумать, что еще сказать.
Это был год ада, но за это я получила самую большую награду, какую только могла себе представить.
К тротуару подъезжает большая черная машина с тонированными стеклами, и Беккет тянет меня за руку.
Он проскальзывает передо мной, самодовольно ухмыляясь, и тянет меня за собой.
Мужчина, сидящий напротив нас, с любопытством смотрит на меня.
— Я обычно не обращаю внимания, но совершенно уверен, что, когда ты выходил, ты был один
Беккет усмехается, теперь уже совершенно спокойно, когда машина отъезжает.
— Это она, — говорит он мужчине, которого я принимаю за Джона, и то, как он произносит слово «она», заставляет меня вздрогнуть.
В этом слове заключены все намерения мира. Он переводит взгляд с Беккета на меня и обратно.
— «Она» — она? — удивленно спрашивает он.
Беккет кивает, и его улыбка так прекрасна, что я не могу отвести от нее взгляд.
— Джон, это Блэр.
Он наклоняется к моему уху.
— Джон, мой менеджер, — подтверждает он.
— Привет, — писклю я.
— Ангус, следующий поворот налево, нам нужно заехать в центр города за вещами Блэр, — внезапно окликает Беккет своего водителя.
Честно говоря, я уже забыла о своих вещах.
— Джон Коллинз. — Он протягивает мне руку, и я пожимаю ее.
— Блэр Миллер, — отвечаю я.
— Миллер, — с ухмылкой произносит Беккет. — Звучит не так хорошо, как Торн. — Он усмехается.
— Блэр Миллер, — Джон прерывает Беккета, заставляя мое сердце биться чаще. — Откуда мне знакомо это имя?
— Я отправила тебе электронное письмо, — смущенно отвечаю я.
— С сообщением, которое ты не передал, — добавляет Беккет равнодушным тоном.
— Все в порядке, — быстро встреваю я. — Я поняла, — заверяю я Джона.
— Должен сказать… ты прислала довольно красочный ответ.
Я хмуро смотрю на него.
— Я не ответила...
— Значит, ты не велела мне, цитирую, «отдать Беккета, мать его, Торна», или ты «сделаешь из меня фрикадельки»?
Я смотрю на него, разинув рот, и чувствую, как смех подступает к горлу. Не смейся. Я предупреждаю себя, но уже слишком поздно. Я смеюсь.
— Мне так жаль, — выдыхаю я между приступами смеха. — Я попросила свою подругу Джен проверить мою почту. Она настоящая психопатка, мне жаль.
Я чувствую, как Бек трясется от смеха рядом со мной. Лицо Джона расплывается в улыбке.
— О боже. — Я хихикаю. — Это так неловко.
— Боже, я скучал по тебе, — снова шепчет Беккет мне на ухо. — Ты не представляешь, что бы я отдал, чтобы слышать твой смех все это время.
— Ну, теперь я здесь, и что ты собираешься со мной делать? — Шепчу я в ответ.
Он откидывает голову назад, совсем чуть-чуть, чтобы посмотреть мне в лицо своими прекрасными ярко-голубыми глазами.
— Я сделаю все, что в моих силах, — говорит он, и это звучит как обещание.
***
— Приехали, — говорит он, протягивая руки.
— Я думаю, это больше, чем город, в котором я выросла.
Он усмехается и опускает голову.
— Признаю, что он немного великоват. Но здесь есть уединение, в котором я нуждаюсь, и, черт возьми, не то чтобы я не мог себе этого позволить.
— Верно подмечено, — говорю я, проводя кончиками пальцев по мраморной столешнице и оглядывая его изысканную кухню.
Я чувствую на себе его взгляд с расстояния в несколько шагов.
— О чем думаешь? — спрашивает он.
Я отвечаю, не глядя на него.
— Я думаю, у тебя есть все это… ты — это ты, и у тебя есть все. Что я могу предложить такому мужчине, как ты?
— Себя, — просто говорит он. — Все это, — он оглядывается по сторонам, — все равно ничего не значит без тебя. Моя карьера, мои достижения, деньги, все это – я буквально на вершине мира, но мне не хватает тебя рядом со мной.
— Я уверена, что это что-то значит, — шепчу я дрожащим от волнения голосом.
Он качает головой, приближаясь ко мне, и это движение настолько сексуальное, что у меня поджимаются пальцы на ногах.
— Я столько раз представлял тебя здесь, — говорит он, его голос звучит сухо, когда он обнимает меня за талию и целует в губы.
— О, да? — Я выдыхаю. — И что я делала?
Я задыхаюсь, когда он поднимает меня в воздух и усаживает на скамейку.
Он устраивается у меня между ног, в тот же миг его пальцы скользят под мою рубашку и скользят по коже.
— Мы делали всякие грязные вещи, — бормочет он, в то время как его пальцы продолжают сводить меня с ума. Я так долго мечтала о его руках на моем теле.
— Ммм? — Спрашиваю я, и мой ответ звучит почти как стон.
— Да… как мытье посуды... — говорит он с дерзкой ухмылкой. Я легонько хлопаю его по руке и смеюсь.
— Ты меня дразнишь.
— Есть что-то, чем бы ты предпочла заняться? — спрашивает он, и его блестящие голубые глаза просят у меня разрешения продолжить.
— Я хочу, чтобы ты показал мне свою спальню, — шепчу я, наклоняясь, чтобы прижаться губами к его губам.