Мистер Кэвендиш, я полагаю..
Шрифт:
И сейчас сама мысль, что он когда–либо мог позволить ей выйти за Джека, казалась безумной.
Он не знал, как мог верить в то, что сможет выжить без нее.
Или прожить еще один день, не будучи уверенным, что она станет его женой. Родит ему детей. Будет стареть с ним вместе.
– Томас?
Ее голос вернул его к действительности, и он обнаружил, что замер. В ее взгляде смешались удивление и желание, и ее глаза… это их выражение… Он не мог объяснить, что с ним творилось под взглядом этих прекрасных глаз, но одно он знал твердо – он был счастлив.
Это не было ни довольством, ни наслаждением, ни радостью, – хотя и всем этим вместе тоже.
Это было счастьем.
Он был опьянен любовью и счастьем, и ему хотелось кричать об этом на весь мир.
– Чему ты улыбаешься? – спросила она, и улыбнулась в ответ, потому что его радость была заразительной. Он не мог удержать в себе свое счастье.
– Я люблю тебя, – сказал он, чувствуя, что его лицо не отражает всех испытываемых им эмоций.
Она недоверчиво посмотрела ему в глаза.
– Томас…
Она должна была понять.
– Я говорю это не потому, что услышал от тебя эти слова, и не потому, что считаю себя обязанным жениться на тебе. Я говорю это потому… потому…
Она замерла.
И он, наконец, прошептал:
– Я говорю так, потому что это правда.
У нее на глазах выступили слезы, и он наклонился, чтобы нежно смахнуть их поцелуем. – Я люблю тебя, – снова прошептал он. И улыбнулся медленной, ленивой улыбкой. – Но сейчас, впервые в жизни, я не сделаю то, что было бы правильным.
Ее зрачки тревожно расширились.
– Что ты имеешь в виду?
Он покрыл поцелуями ее лицо.
– Правильным, я думаю, было бы остановить это безумие прямо сейчас. Не то чтобы ты не была уже окончательно погублена, но мне действительно следовало бы попросить разрешение у твоего отца, прежде чем продолжить.
– Продолжить это? – эхом отозвалась она.
Он снова принялся целовать ее.
– Я не такой грубиян. Я имел в виду ухаживание. В широком смысле этого слова.
Несколько раз она открывала и закрывала рот, и в итоге ее губы сложились в подобие улыбки.
– Но это было бы жестоко, – промурлыкала она.
– Жестоко? – переспросил он.
– Ммм. Не продолжить это.
– Он качнулся вперед. Всего на чуть–чуть, но этого хватило, чтобы исторгнуть удивленный возглас из ее груди.
Он уткнулся носом в выемку на ее горле и почувствовал, как участился ее пульс.
– Начать что–то и не закончить – это ведь неправильно, верно?
– Верно, – голос почти не слушался ее, дыхание сбивалось.
И он продолжил. Он любил ее всем своим телом, так же как любил всем сердцем. И когда, наконец, он почувствовал дрожь ее желания, достигшего апогея, он излился в нее с мощью, оставившей его опустошенным, обессиленным… и всемогущим.
Возможно, это был и не лучший способ соблазнить любимую женщину, но это было воистину прекрасно.
Глава двадцать вторая
В конце концов, Томас сделал то, что было правильным.
Ну, почти.
Амелия ждала, что он встретится с ее отцом на следующий день и официально попросит ее руки. Вместо этого, он снова обратился к ней с просьбой передать его письмо и кольцо, и добавил, что увидится с ней в Англии через две недели.
Он сказал, что любит ее. Он любил ее много больше, чем мог выразить словами, но ему нужно было вернуться, чтобы обрести себя.
Амелия понимала это.
Так и получилось, что только спустя почти три недели, когда она сидела в компании своей матери, четырех сестер и двух собак ее отца в гостиной Берджес Парка, в дверях появился дворецкий и объявил:
– Мистер Томас Кэвендиш, миледи.
– Кто? – тут же переспросила леди Кроуленд.
– Это Уиндхем! – прошипела Элизабет.
– Он уже не Уиндхем, – поправила Милли.
Амелия уткнулась в книгу, которую держала в руках – ужасное пособие по этикету, которое ее мать назвала «улучшенным», – и улыбнулась.
– Почему, ради всего святого, он решил нанести нам визит? – спросила леди Кроуленд.
– Возможно, он все еще помолвлен с Амелией, – предположила Милли.
Ее мать оглянулась на нее с выражением нескрываемого ужаса на лице.
– Мы не знаем точно?
– Думаю, нет, – отозвалась Милли.
Амелия не отрывала свой взгляд от книги.
– Амелия, – резко позвала леди Кроуленд. – Твоя помолвка еще действительна?
Амелия уклончиво пожала плечами, но поскольку этого было явно недостаточно для ее матери, она все же вымолвила:
– Я не уверена.
– Разве так бывает? – удивилась Милли.
– Я не разрывала помолвку, – сказала Амелия.
– А он?
– Ммм… – Амелия выдержала паузу, не зная, к кому лучше обратиться с ответом, поскольку вопрос был задан одновременно с пяти сторон. В итоге она выбрала леди Кроуленд и, повернувшись к ней, произнесла:
– Нет. Не официально.
– Как все запуталось, – ее мать в расстройстве прижала руку к виску. – Тебе следует покончить с этим. Он не откажется, он слишком джентльмен для этого. Но, разумеется, он не ждет, что ты теперь выйдешь за него замуж.
Амелия закусила губу.
– Скорее всего, он здесь для того, чтобы предоставить тебе возможность вернуть ему слово. Да, должно быть именно так, – леди Кроуленд повернулась к дворецкому. – Пригласите его, Гренвилл. А все остальные, – она махнула рукой в сторону своих дочерей, стараясь охватить их всех (что на самом деле было совсем непросто, так как девушки рассредоточились по разным углам гостиной). – Мы все поприветствуем его, а затем вежливо извинимся и оставим их одних.
– Массовое бегство считается признаком вежливости? – поинтересовалась Милли.
Леди Кроуленд строго взглянула на нее, затем перевела взор на Амелию и воскликнула.
– О! Наверное, будет правильнее, чтобы ваш отец тоже присутствовал при этом.
– Полагаю, да, – согласилась Амелия, все обдумав и чувствуя себя теперь совершенно спокойно. – Полагаю, так действительно будет лучше.
– Милли, – решительно сказала леди Кроуленд, – пойди, позови вашего отца.
Милли возмутилась:
– Но я не могу уйти отсюда прямо сейчас.
У леди Кроуленд вырвался страдальческий вздох. – О, ради всего святого, за что мне все это? – Она повернулась к Элизабет.