Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Много снов назад
Шрифт:

— Я должен срочно позвонить Рейвенгарду, — Клайв встрепенулся с места, как только запись закончилась. Достал из кармана куртки, в которой продолжал потеть, телефон и начал искать номер Дугласа.

— Нет, — Рози оказалась рядом, чтобы выхватить телефон из неуклюжих рук Стэнли. — Я принесла эту запись тебе. Никто посторонний не должен знать о ней.

— Но… Я не могу понять, зачем президенту Гумберту подставлять Гудвина? — он взъерошил волосы, выпустив продолжительный вздох. Посмотрел вопросительно сперва на одну девушку, затем на другую, но ни у одной не было ответов на этот вопрос.

Дело приняло странный оборот. Во время первого прослушивания записи Рози была рассеяна и несобранная, отвлеченная другого рода мыслями. Она даже успела позабыть о затеянной на пару с Брианой операции, пока девушка не прислала запись разговора, в котором Рози не посчастливилось участвовать. Рози с нетерпением ждала, когда дело дойдет до сути, и благо тому, что Бри обрезала двухчасовую запись, оставив лишь самые важные пятнадцать минут, стоящие потраченного времени. И вот, когда правда рассекла воздух, Рози осталась озадаченной, поскольку не могла поверить, что услышала имя Гумберта, а не любое другое. Перематывала несколько раз, но ошибки быть не могло. Президент Гумберт подставил её отца.

Рози была знакома с ним лично. Гудвин не единожды приглашал мужчину домой на званые ужины, которые она до тошноты ненавидела, но тот согласился стать гостем в их доме лишь дважды. Высокий седовласый мужчина с доброй улыбкой на лице, испещренном глубокими морщинами. Он много хмурился и кивал головой, оставаясь молчаливым большую часть вечера. Рози было всего семь, когда отец представил её перед Гумбертом, которого пробило на искренний теплый смех, когда маленькая мисс Гудвин рассказала ему шутку о пингвинах. Отец неловко улыбнулся в ответ, назвав её глупой и нелепой, вот только Рози было невдомек, имел ли он в виду шутку или её саму. В любом случае стоило ему уйти, как Гумберт потряс её за плечо, заверив в том, что шутка удалась на славу.

На второй ужин он принес ей плюшевого пингвина. Гудвин начал испещрять благодарности, убеждая мужчину, что Рози вовсе не заслужила подобной чести, поскольку её оценки в школе были не достаточно хорошими, поведение было не достаточно приемлемым, как и сама она была не достаточно примерной для подобных знаков внимания. Рози приняла подарок, испытывая глубокий стыд, окрасивший лицо красными пятнами. Гумберт снова крепко пожал её плечо, но в этот раз не сказал более и слова.

В её воспоминаниях он был хорошим героем, имя которого обманом было очернено. И всё же отрицание было не таким уж долгим. Рози уже было не семь. Она давно забыла анекдот про пингвинов, а тот плюшевый пингвин уже давно был оставлен в ящике для пожертвований. В это было сложно поверить, но Рози не хотела ни оправдывать кого-либо, ни выискивать причин подобных поступков. Она узнала, что это был Гумберт, а остальное уже было не её делом.

— Твоя работа выяснить это, — тон Рози был обвиняюще раздраженным. — Свяжись с моим отцом. Начни заново проводить допросы, используя это, как компромат. Доказательства неопровержимы. Чего тебе ещё надо, чёрт побери? — она грубо втиснула телефон обратно в руки Клайва, который смотрел на неё с нескрываемым опасением.

Едва кто-то мог сказать, что этой девушке на днях исполнилось восемнадцать. Её решительность взывала к страху, что выдавался Клайву неправильным, но вполне естественным. Было в ней что-то дико жуткое, что заставляло Стэнли чувствовать, будто он уменьшался на глазах, оставаясь в глазах Рози крошечным и бессильным. В конце концов, она была всего лишь хрупкой юной девушкой, ранимым человеком со своими страхами и предубеждениями, но глаза ослепляла злость, обращенная в уверенность.

Бриана научилась это различать. Рози была настоящей и в страхе, и в строгости. Вот только, чем больше Бри проводила с девушкой времени, тем лучше распознавала истоки противоречащего поведения. Она не могла видеть Рози насквозь, но это оставалось делом времени, потому что, чем ближе Бриана была, тем больше могла рассмотреть.

— В любом случае, Дуглас мой коллега. Мне придется ему рассказать, хочу я того или нет. Если это сделаю не я, то твой отец обязательно, — Клайв сложил руки на груди, потупив глаза вниз, избегая даже короткого взгляда в сторону Рози.

— Ты безнадежен, — Рози потерла переносицу двумя пальцами, прежде чем отвести томный взгляд к виду за окном. Бриана смотрела на подругу вопросительно, не понимая, в чем была проблема. Почему Клайв не мог рассказать обо всем коллеге, с которым вместе работал над делом? — Похоже, это действительно неизбежно, — Рози сдалась. — В любом случае попытайся сделать всё сам. Если отец решит вмешать Дугласа… Мистера Рейвенгарда, тогда пусть так и будет. Но прежде, я бы не хотела, чтобы кто-то посторонний знал обо всем.

Рози запнулась. Сквозь бетонную стену решительности пробилось волнение, созвучное с произнесенным вслух именем. Всё стало на места. Бриана получила ответ быстрее, чем успела задать вопрос.

— Есть ещё одно дело, которое я хотела бы обсудить. Мы могли бы встретиться позже? — Рози покосилась на Бриану, которая приняла на себя напускной безмятежный вид. Её отвлекло сообщение, которое, как подозревала Рози, было от Реджинальда, судя по кроткой улыбке, которую девушка быстро сумела подавить. — Это не касается отца, и ему не обязательно об этом знать.

— Ты успела что-то учудить прямо в канун праздников? — тон Клайва был откровенно раздраженный. Он и прежде не пытался скрыть негодования, но теперь его голос приобрел нотки горячечной злости, которую он выпустил, сделав несколько шагов от девушки. — Надеюсь, масштабы происшествия меньше, чем у твоего пресловутого брата.

— Эти дела во многом связаны, — ещё тише бросила Рози, прежде чем подняла со стола свой телефон и ловко подхватила пальто, принявшись надевать его на ходу. — Я обязательно ещё свяжусь с тобой ближе к вечеру, — произнесла она напоследок, вынудив Бриану подняться с места.

— Это не может подождать до завтра? А ещё лучше к следующему году? — Клайв обреченно вздохнул.

— Нет. До скорой встречи.

Прогулка с Брианой вышла короткой, поскольку девушка должна была спешить на вечерний поезд. Чтобы выбраться на встречу с Рози, ей пришлось пережить скандал с матерью, гнев которой в предпраздничные дни падал на всех, кто был рядом. Бри не успела сложить свои вещи, но беглое заверение в том, что времени для этого было полно, было недостаточно для миссис Слоан.

Рози угостила девушку пирожным и чашкой ароматного чая в кафетерии рядом со школой. Она успела позабыть о времени, когда ходила туда после занятий одна. Бывало встречалась там с Реджинальдом, но случалось это изредка после того, как он уехал учиться в Гарвард.

— Тебе не кажется странным, что мы стали друзьями, в конце концов? — спросила Бри, прежде чем громко хлебнуть чая. — После всех ваших недоразумений с Грейс, я и сама подумать не могла.

— Я не уверена, что мы… Прости, я, наверное, просто не привыкла к этому, — Рози неловко улыбнулась, встряхнув головой. — Как ты не могла этого знать, если первая заговорила со мной?

Поделиться с друзьями: