Мое сердце (Том 1)

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Мое сердце (Том 1)

Мое сердце (Том 1)
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

Смолл Бертрис

Мое сердце (Том 1)

Бертрис СМОЛЛ

МОЕ СЕРДЦЕ

ТОМ 1

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Семья О'Малли - де Мариско, их вассалы и слуги

Скай О'Малли, леди де Мариско - жена Адама де Мариско, мать Велвет де Мариско (см. "Скай О'Малли. Все радости - завтра")

Адам де Мариско - ее муж, владелец Ланди и Королевского Молверна

Велвет де Мариско - их единственная дочь, родилась 1 мая 1573 г.

Эван О'Флахерти - брат Велвет, родился 28 марта 1556 г. Гвинет Саутвуд О'Флахерти - его жена, сестра Робина Капитан Мурроу О'Флахерти - брат Велвет, родился 15 января 1557 г.

Джоан Саутвуд О'Флахерти - его жена, сестра Робина Виллоу Смолл Эдварде, графиня Альсестерская - сестра Велвет, родилась 5 апреля 1560 г.

Джеймс Эдварде, граф Альсестерский - ее муж Роберт (Робин) Саутвуд, граф Линмутский - брат Велвет, родился 18 сентября 1563 г.

Дейдра Бейкли, леди Блэкторн - сестра Велвет, родилась 12 декабря 1567 г.

Джон Бейкли, лорд Блэкторн - ее муж Патрик, лорд Бурк Клерфилдский - брат Велвет, родился 30 января 1569 г.

Сэр Роберт Смолл, дядя Робби - деловой партнер леди де Мариско

Леди Сесили Смолл - его старшая сестра, помогавшая растить всех детей Скай

Капитан Брэн Келли - капитан торгового флота компании О'Малли - Смолл

Дейзи Келли - его жена, камеристка Скай

Пэнси Келли - их дочь, служанка Велвет

Англичане

Елизавета Тюдор - королева Англии (1558 - 1603) Сэр Уильям Сесил, лорд Берли - государственный секретарь Англии, ближайший сподвижник королевы

Генри Кэрн, лорд Хандстон - королевский канцлер, ее двоюродный брат

Роберт Дадли, граф Лестерский - старейший друг королевы и ее фаворит

Леттис Кноллиз Дадли, графиня Лестерская - его вторая жена, двоюродная сестра королевы и ее соперница

Роберт Деверекс, граф Эссекский - ее сын от первого брака. Конюший королевы и один из ее фаворитов

Сэр Уолтер Рэлей - джентльмен из Девона, один из королевских фаворитов

Элизабет (Бесс) Трокмортон - фрейлина

Эйнджел Кристман - молодая девушка, находящаяся под опекой королевы

Кристофер Марло - драматург, актер, повеса и плут

Уильям Шекспир - молодой актер, стремящийся стать драматургом

Леди Мэри де Боулт - придворная дама

Аланна Вит - дочь лондонского серебряных дел мастера

Сибилла - ее дочь

Шотландцы

Джеймс Стюарт - король Шотландии, наследник английского трона

Анна Датская - королева Шотландии, его жена

Джон Мэйтланд - канцлер Шотландии

Фрэнсис Стюарт-Хэпберн, граф Ботвеллский - двоюродный брат короля, некоронованный король Шотландии

Катриона Лесли, графиня Гленкиркская - любовница Ботвелла

Александр Гордон, граф Брок-Кэрнский - нареченный супруг Велвет, двоюродный брат Ботвелла и короля

Анабелла Грант - его сестра

Ян Грант, владелец Грантхолла - ее муж

Дагалд Геддес - слуга Алекса

Джим Лаури - бывшая подруга Алекса, живущая в его деревне

Раналд Торк - изгой клана Шоу

Духовенство

Майкл О'Малли - епископ Мид-Коннотский, брат Скай О'Малли

Бирач О'Дауд - друг детства Майкла О'Малли, один из иерархов ордена иезуитов

Отец Орик - португальский иезуит, миссионер в Бомбее

Отец Жан-Поль Сен-Жюстин - племянник Адама, духовник семьи

Португальцы

Дон Сезар Аффонсо Марина-Гранде - португальский губернатор Бомбея

Индийский двор

Ялал-уд-Дин Мухаммад Акбар - Великий Могол Индии (1556 - 1605)

Ругайя Бегум - его двоюродная сестра и первая жена

Иодх Бан - любимая жена, мать наследника

Рамеш - дворцовый управляющий

Адали - евнух женской половины дворца

***

Посвящается двум величайшим леди романтизма:

Нэнси Каффи, которая, собственно, и подтолкнула меня на эту авантюру, и моей дорогой подруге Кэтрин Фолк, у которой всегда наготове кипящий чайник.

Пролог

Январь 1586 года

– О тело Господне!
– В устах Елизаветы Тюдор это восклицание прозвучало как удар грома. Она остановилась на полушаге и, резко обернувшись, вперила гневный взгляд в даму, которая спокойно и гордо смотрела на нее.
– И вы осмеливаетесь говорить "нет" мне? Мне, вашей королеве?

– У меня нет королевы, - раздался спокойный ответ.
– И фактически благодаря вам у меня нет и родины.

– Стерва!
– прошипела королева.
– Вы всегда были у меня бельмом на глазу. А разве не я предоставила дом вам и вашему супругу? И не ваши ли дети желанные гости при моем дворе? Так-то вы платите мне за всю мою доброту?
– Она взглянула на мужчин, также находившихся в комнате, как бы ища их поддержки.

– Доброту?
– Дама ядовито рассмеялась.
– Давайте-ка, ваше величество, бросим взгляд на наши давние отношения. Не вы ли когда-то посмотрели сквозь пальцы на то, что меня изнасиловал лорд Дадли? Вы отдали меня, потому что не решались расстаться с девственностью! И не вы ли когда-то заставили меня выйти замуж и покинуть страну, обещая взамен взять под свою защиту земли, по праву принадлежащие моему малолетнему сыну, и не вы ли тут же после этого поспешили раздать их? И еще мне припоминается, что как-то, когда вашему величеству понадобилась моя помощь, вы похитили мою дочь, чтобы склонить меня к сотрудничеству.

– А я напомню о ваших пиратских набегах на мои корабли, что стоило Англии кучу денег?
– вскричала королева, уязвленная упоминанием о лорде Дадли.

– А кто это доказал?
– последовал быстрый ответ.

– И тем не менее мы обе хорошо знали, что так оно и было.

Двое мужчин в комнате наблюдали за перепалкой с восхищением. Один из них был наиболее преданным человеком в окружении королевы, а другой - мужем ее соперницы.

Они стоят друг друга, думал лорд Берли, государственный секретарь королевы Елизаветы, но спор пора прекращать, так как самое важное сейчас - это время. Особенно сейчас, когда дела в стране далеко не блестящи. Постоянные заговоры и интриги, которые плела взятая сейчас под стражу Мария Стюарт, шотландская королева в изгнании, разрушали здоровье королевы. Испанцы не отказались от священной кровавой мести Елизавете Тюдор, и это вынуждало ее вести тяжелую и длительную борьбу. Она должна была хотя бы на шаг опережать их злобные замыслы.

Уильям Сесил, лорд Берли, тихонько вздохнул. Было очень поздно, и королева уже приготовилась отойти ко сну, когда прибыли Скай О'Малли и ее муж. Елизавета Тюдор настояла на том, чтобы принять их немедленно по прибытии в Гринвич.

Королева принимала гостей в стеганом белом бархат ном халате, расшитом золотом и мелкими гранатами.

Элегантный рыжий парик, который она носила, чтобы скрыть седеющие и редеющие волосы, как всегда, был на голове, но даже он не мог компенсировать отсутствие косметики. Королева выглядела точно на ее пятьдесят два года. Плотно сжатые губы лорда Берли искривились в усмешке, когда он подумал, что гнев Елизаветы Тюдор разжигает один вид этой дамы. Все знали, что даме - сорок пять, но выглядела она по меньшей мере на десять лет моложе.

Комментарии: